Exodus 38:3
New International Version
They made all its utensils of bronze--its pots, shovels, sprinkling bowls, meat forks and firepans.

New Living Translation
Then he made all the altar utensils of bronze--the ash buckets, shovels, basins, meat forks, and firepans.

English Standard Version
And he made all the utensils of the altar, the pots, the shovels, the basins, the forks, and the fire pans. He made all its utensils of bronze.

Berean Study Bible
He made all the altar’s utensils of bronze—its pots, shovels, sprinkling bowls, meat forks, and firepans.

New American Standard Bible
He made all the utensils of the altar, the pails and the shovels and the basins, the flesh hooks and the firepans; he made all its utensils of bronze.

King James Bible
And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basons, and the fleshhooks, and the firepans: all the vessels thereof made he of brass.

Holman Christian Standard Bible
He made all the altar's utensils: the pots, shovels, basins, meat forks, and firepans; he made all its utensils of bronze.

International Standard Version
He made all the utensils for the altar—the pans, the shovels, the bowls, the forks, and the fire-pans—and he made all its utensils of bronze.

NET Bible
He made all the utensils of the altar--the pots, the shovels, the tossing bowls, the meat hooks, and the fire pans--he made all its utensils of bronze.

GOD'S WORD® Translation
He made all the utensils out of bronze: pots, shovels, bowls, forks, and incense burners.

Jubilee Bible 2000
He made likewise all the vessels of the altar: the pots and the shovels and the basins and the fleshhooks, and the firepans; all its vessels he made of brass.

King James 2000 Bible
And he made all the utensils of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, and the flesh hooks, and the firepans: all the utensils of it he made of bronze.

American King James Version
And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, and the meat hooks, and the fire pans: all the vessels thereof made he of brass.

American Standard Version
And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, the flesh-hooks, and the firepans: all the vessels thereof made he of brass.

Douay-Rheims Bible
And for the uses thereof, he prepared divers vessels of brass, cauldrons, tongs, fleshhooks, pothooks, and firepans.

Darby Bible Translation
And he made all the utensils of the altar: the pots, and the shovels, and the bowls, the forks, and the firepans; all its utensils made he of copper.

English Revised Version
And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basons, the fleshhooks, and the firepans: all the vessels thereof made he of brass.

Webster's Bible Translation
And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, and the flesh-hooks, and the fire-pans: all the vessels of it he made of brass.

World English Bible
He made all the vessels of the altar, the pots, the shovels, the basins, the forks, and the fire pans. He made all its vessels of brass.

Young's Literal Translation
and he maketh all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the sprinkling-pans, the forks, and the fire-pans; all its vessels he hath made of brass.

Eksodus 38:3 Afrikaans PWL
Hy het ook al die bybehore van die altaar gemaak: die potte, die grawe, die komme, die vurke en die vuurpanne. Al sy bybehore het hy van koper gemaak.

Eksodi 38:3 Albanian
Bëri gjithashtu të gjitha përdorëset e altarit: enët për hirin, lopatat e vogla, legenat, mashat dhe mangallet; të gjitha veglat e tij i bëri prej bronzi.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 38:3 Arabic: Smith & Van Dyke
وصنع جميع آنية المذبح القدور والرفوش والمراكن والمناشل والمجامر جميع آنيته صنعها من نحاس.

Dyr Auszug 38:3 Bavarian
Er gstöllt aau dös gantze Gezöch her, de Tegln, Schaufln, Böckn, Gabln und Feuerpfannenn, allss aus Kupfer.

Изход 38:3 Bulgarian
Направи и всичките прибори за олтара, гърнетата, лопатите, тасовете, вилиците и въглениците; всичките му прибори направи медни.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他做壇上的盆、鏟子、盤子、肉叉子、火鼎,這一切器具都是用銅做的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他做坛上的盆、铲子、盘子、肉叉子、火鼎,这一切器具都是用铜做的。

出 埃 及 記 38:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 做 壇 上 的 盆 、 鏟 子 、 盤 子 、 肉 鍤 子 、 火 鼎 ; 這 一 切 器 具 都 是 用 銅 做 的 。

出 埃 及 記 38:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 做 坛 上 的 盆 、 铲 子 、 盘 子 、 肉 锸 子 、 火 鼎 ; 这 一 切 器 具 都 是 用 铜 做 的 。

Exodus 38:3 Croatian Bible
A načini i sav pribor za žrtvenik: lonce, strugače, kotliće, viljuške i kadionike; sav mu je ovaj pribor načinio od tuča.

Exodus 38:3 Czech BKR
Nadělal také všelijakých nádob k oltáři, hrnců a lopat, a kotlíků a vidliček, a nádob jeho k uhlí; všecka nádobí jeho udělal měděná.

2 Mosebog 38:3 Danish
og lavede alt Alterets Tilbehør, Karrene, Skovlene, Skaalene, Gaflerne og Panderne; alt dets Tilbehør lavede han af Kobber.

Exodus 38:3 Dutch Staten Vertaling
Hij maakte ook al het gereedschap des altaars, de potten, en de schoffelen, en de besprengbekkens, en de krauwelen, en de koolpannen; en al zijn vaten maakte hij van koper.

Swete's Septuagint
καὶ ἐχώνευσεν αὐτῇ τέσσαρες δακτυλίους χρυσοῦς, δύο ἐπὶ τὸ κλίτος τὸ ἓν καὶ δύο ἐπὶ τὸ κλίτος τὸ δεύτερον,

Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֜עַשׂ אֶֽת־כָּל־כְּלֵ֣י הַמִּזְבֵּ֗חַ אֶת־הַסִּירֹ֤ת וְאֶת־הַיָּעִים֙ וְאֶת־הַמִּזְרָקֹ֔ת אֶת־הַמִּזְלָגֹ֖ת וְאֶת־הַמַּחְתֹּ֑ת כָּל־כֵּלָ֖יו עָשָׂ֥ה נְחֹֽשֶׁת׃

WLC (Consonants Only)
ויעש את־כל־כלי המזבח את־הסירת ואת־היעים ואת־המזרקת את־המזלגת ואת־המחתת כל־כליו עשה נחשת׃

Aleppo Codex
ג ויעש את כל כלי המזבח את הסירת ואת היעים ואת המזרקת את המזלגת ואת המחתת כל כליו עשה נחשת

2 Mózes 38:3 Hungarian: Karoli
Azután minden edényét is megcsinálá: a fazekakat, a lapátokat, a medenczéket, a villákat és a szenes serpenyõket; minden edényeit rézbõl csinálá.

Moseo 2: Eliro 38:3 Esperanto
Kaj li faris cxiujn vazojn de la altaro; la potojn, la sxovelilojn, la kalikojn, la forkojn, la karbujojn; cxiujn gxiajn vazojn li faris el kupro.

TOINEN MOOSEKSEN 38:3 Finnish: Bible (1776)
Ja teki kaikkinaiset alttarin astiat, tuhka-astiat, lapiot, maljat, hangot, hiiliastiat: kaikki astiat teki hän vaskesta.

Exode 38:3 French: Darby
Et il fit tous les ustensiles de l'autel: les vases, et les pelles, et les bassins, les fourchettes, et les brasiers; il fit tous ses ustensiles d'airain.

Exode 38:3 French: Louis Segond (1910)
Il fit tous les ustensiles de l'autel, les cendriers, les pelles, les bassins, les fourchettes et les brasiers; il fit d'airain tous ces ustensiles.

Exode 38:3 French: Martin (1744)
Il fit aussi tous les ustensiles de l'autel, les chaudrons, les racloirs, les bassins, les fourchettes, [et] les encensoirs; il fit tous ses ustensiles d'airain.

2 Mose 38:3 German: Modernized
Und machte allerlei Geräte zu dem Altar Aschentöpfe, Schaufeln, Becken, Kreuel, Kohlpfannen: alles von Erz.

2 Mose 38:3 German: Luther (1912)
Und machte allerlei Geräte zu dem Altar: Aschentöpfe, Schaufeln, Becken, Gabeln, Kohlenpfannen, alles aus Erz. {~}

2 Mose 38:3 German: Textbibel (1899)
Sodann fertigte er alle zum Altar gehörenden Geräte an, die Töpfe, Schaufeln, Becken, Gabeln und Pfannen; alle zu ihm gehörenden Geräte fertigte er aus Kupfer an.

Esodo 38:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Fece pure tutti gli utensili dell’altare: i vasi per le ceneri, le palette, i bacini, i forchettoni, i bracieri; tutti i suoi utensili fece di rame.

Esodo 38:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fece eziandio tutti gli strumenti dell’Altare, i calderoni, e le palette, e i bacini, e le forcelle, e le cazze; egli fece tutti gli strumenti dell’Altare di rame.

KELUARAN 38:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi diperbuatkannya segala perkakas mezbah itu, yaitu segala periuknya dan penyodoknya dan bokor percikannya dan serampangnya dan pebaraannya, segala perkakas itu diperbuatkannya dari pada tembaga.

출애굽기 38:3 Korean
단의 모든 기구 곧 통과, 부삽과, 대야와, 고기 갈고리와, 불 옮기는 그릇을 다 놋으로 만들고

Exodus 38:3 Latin: Vulgata Clementina
Et in usus ejus paravit ex ære vasa diversa, lebetes, forcipes, fuscinulas, uncinos, et ignium receptacula.

Iðëjimo knyga 38:3 Lithuanian
Jo reikalams padarė iš vario: puodus, semtuvėlius, dubenis, šakutes ir indus anglims.

Exodus 38:3 Maori
I hanga ano nga oko katoa o te aata, nga pata, me nga koko pungarehu, me nga peihana, me nga marau, me nga oko ngarahu: i hanga e ia ona mea katoa ki te parahi.

2 Mosebok 38:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derefter gjorde han alle de redskaper som hørte til alteret, bøttene og ildskuffene og skålene til å sprenge blod med, kjøttgaflene og fyrfatene; alle disse redskaper gjorde han av kobber.

Éxodo 38:3 Spanish: La Biblia de las Américas
Hizo asimismo todos los utensilios del altar: los calderos, las palas, los tazones, los garfios y los braseros. Todos sus utensilios los hizo de bronce.

Éxodo 38:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Hizo asimismo todos los utensilios del altar: los calderos, las palas, los tazones, los garfios y los braseros. Todos sus utensilios los hizo de bronce.

Éxodo 38:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Hizo asimismo todos los vasos del altar: calderas, y tenazas, y tazones, y garfios, y palas; todos sus vasos hizo de bronce.

Éxodo 38:3 Spanish: Reina Valera 1909
Hizo asimismo todos los vasos del altar: calderas, y tenazas, y tazones, y garfios, y palas: todos sus vasos hizo de metal.

Éxodo 38:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hizo asimismo todos los vasos del altar: calderos, y tenazas, y tazones, y garfios, y palas; todos sus vasos hizo de bronce.

Éxodo 38:3 Bíblia King James Atualizada Português
Fez também todos os utensílios do altar: os recipientes para recolher cinzas, as pás, as bacias de aspersão, os garfos para carne e os braseiros.

Éxodo 38:3 Portugese Bible
Fez também todos os utensílios do altar: os cinzeiros, as pás, as bacias, os garfos e os braseiros; todos os seus utensílios fez de bronze.   

Exod 38:3 Romanian: Cornilescu
A făcut toate uneltele altarului: oalele pentru cenuşă, lopeţile, ligheanele, furculiţele şi tigăile pentru cărbuni; toate uneltele acestea le -a făcut de aramă.

Исход 38:3 Russian: Synodal Translation (1876)
И сделал все принадлежности жертвенника: горшки, лопатки, чаши, вилки и угольницы; все принадлежности его сделал из меди.

Исход 38:3 Russian koi8r
И сделал все принадлежности жертвенника: горшки, лопатки, чаши, вилки и угольницы; все принадлежности его сделал из меди.

2 Mosebok 38:3 Swedish (1917)
Och han gjorde altarets alla tillbehör, askkärlen, skovlarna, skålarna, gafflarna och fyrfaten. Alla dess tillbehör gjorde han av koppar.

Exodus 38:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kaniyang ginawa ang lahat ng mga kasangkapan ng dambana: ang mga kawa, at ang mga pala, at ang mga mangkok, ang mga pangalawit, at ang mga suuban lahat ng kasangkapan ay kaniyang ginawang tanso.

อพยพ 38:3 Thai: from KJV
เขาทำเครื่องใช้บนแท่นนั้นทุกอย่าง คือหม้อ พลั่ว ชาม ขอเกี่ยวเนื้อ และถาดรองไฟ เครื่องใช้สำหรับแท่นทั้งหมดนั้นเขาทำด้วยทองสัมฤทธิ์

Mısır'dan Çıkış 38:3 Turkish
Sunağın bütün takımlarını -kovaları, kürekleri, çanakları, büyük çatalları, ateş kaplarını- tunçtan yaptı.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 38:3 Vietnamese (1934)
Rồi làm các đồ phụ tùng của bàn thờ bằng đồng: chảo nhỏ, vá, ảng, nỉa, và bình hương.

Exodus 38:2
Top of Page
Top of Page