New International Version For the entrance to the tent they made a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen--the work of an embroiderer; New Living Translation Then he made another curtain for the entrance to the sacred tent. He made it of finely woven linen and embroidered it with exquisite designs using blue, purple, and scarlet thread. English Standard Version He also made a screen for the entrance of the tent, of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen, embroidered with needlework, Berean Study Bible For the entrance to the tent, he made a curtain embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen, New American Standard Bible He made a screen for the doorway of the tent, of blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen, the work of a weaver; King James Bible And he made an hanging for the tabernacle door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework; Holman Christian Standard Bible He made a screen embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen for the entrance to the tent, International Standard Version For the doorway of the tent, he made a screen of blue, purple, and scarlet material and fine woven linen, the work of an embroiderer, NET Bible He made a hanging for the entrance of the tent of blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen, the work of an embroiderer, GOD'S WORD® Translation They made a screen out of fine linen yarn for the entrance to the outer tent. It was embroidered with violet, purple, and bright red yarn. Jubilee Bible 2000 Likewise he made the veil for the tabernacle door of blue and purple and scarlet and fine twined linen, of needlework, King James 2000 Bible And he made a hanging for the tabernacle door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework; American King James Version And he made an hanging for the tabernacle door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework; American Standard Version And he made a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; Douay-Rheims Bible He made also a hanging in the entry of the tabernacle of violet, purple, scarlet, and fine twisted linen, with the work of an embroiderer. Darby Bible Translation And he made a curtain for the entrance of the tent of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, of embroidery; English Revised Version And he made a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; Webster's Bible Translation And he made a hanging for the tabernacle-door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needle-work; World English Bible He made a screen for the door of the tent, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen, the work of an embroiderer; Young's Literal Translation And he maketh a covering for the opening of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of an embroiderer, Eksodus 36:37 Afrikaans PWL Eksodi 36:37 Albanian ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 36:37 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Auszug 36:37 Bavarian Изход 36:37 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 出 埃 及 記 36:37 Chinese Bible: Union (Traditional) 出 埃 及 記 36:37 Chinese Bible: Union (Simplified) Exodus 36:37 Croatian Bible Exodus 36:37 Czech BKR 2 Mosebog 36:37 Danish Exodus 36:37 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ τὰς ζώνας αὐτῶν ἐκ βύσσου καὶ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου νενησμένου, ἔργον ποικιλτοῦ, ὃν τρόπον συνέταξεν Κύριος τῷ Μωυσῇ. Westminster Leningrad Codex וַיַּ֤עַשׂ מָסָךְ֙ לְפֶ֣תַח הָאֹ֔הֶל תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתֹולַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֑ר מַעֲשֵׂ֖ה רֹקֵֽם׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Mózes 36:37 Hungarian: Karoli Moseo 2: Eliro 36:37 Esperanto TOINEN MOOSEKSEN 36:37 Finnish: Bible (1776) Exode 36:37 French: Darby Exode 36:37 French: Louis Segond (1910) Exode 36:37 French: Martin (1744) 2 Mose 36:37 German: Modernized 2 Mose 36:37 German: Luther (1912) 2 Mose 36:37 German: Textbibel (1899) Esodo 36:37 Italian: Riveduta Bible (1927) Esodo 36:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KELUARAN 36:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 출애굽기 36:37 Korean Exodus 36:37 Latin: Vulgata Clementina Iðëjimo knyga 36:37 Lithuanian Exodus 36:37 Maori 2 Mosebok 36:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Éxodo 36:37 Spanish: La Biblia de las Américas Hizo también una cortina para la entrada de la tienda de tela azul, púrpura y escarlata y de lino fino torcido, obra de tejedor, Éxodo 36:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Éxodo 36:37 Spanish: Reina Valera Gómez Éxodo 36:37 Spanish: Reina Valera 1909 Éxodo 36:37 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Éxodo 36:37 Bíblia King James Atualizada Português Éxodo 36:37 Portugese Bible Exod 36:37 Romanian: Cornilescu Исход 36:37 Russian: Synodal Translation (1876) Исход 36:37 Russian koi8r 2 Mosebok 36:37 Swedish (1917) Exodus 36:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อพยพ 36:37 Thai: from KJV Mısır'dan Çıkış 36:37 Turkish Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 36:37 Vietnamese (1934) |