Exodus 27:5
New International Version
Put it under the ledge of the altar so that it is halfway up the altar.

New Living Translation
Install the grating halfway down the side of the altar, under the ledge.

English Standard Version
And you shall set it under the ledge of the altar so that the net extends halfway down the altar.

Berean Study Bible
Set the grate beneath the ledge of the altar, so that the mesh comes halfway up the altar.

New American Standard Bible
"You shall put it beneath, under the ledge of the altar, so that the net will reach halfway up the altar.

King James Bible
And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar.

Holman Christian Standard Bible
Set it below, under the altar's ledge, so that the mesh comes halfway up the altar.

International Standard Version
You are to put it under the ledge of the altar, so that the netting extends halfway up the altar.

NET Bible
You are to put it under the ledge of the altar below, so that the network will come halfway up the altar.

GOD'S WORD® Translation
Put the grate under the ledge of the altar so that it comes halfway up the altar.

Jubilee Bible 2000
And thou shalt put it under the circumference of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar.

King James 2000 Bible
And you shall put it under the rim of the altar beneath, that the net may extend halfway down the altar.

American King James Version
And you shall put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the middle of the altar.

American Standard Version
And thou shalt put it under the ledge round the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar.

Douay-Rheims Bible
Which thou shalt put under the hearth of the altar: and the grate shall be even to the midst of the altar.

Darby Bible Translation
and thou shalt put it under the ledge of the altar beneath, and the net shall be to the very middle of the altar.

English Revised Version
And thou shalt put it under the ledge round the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar.

Webster's Bible Translation
And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar.

World English Bible
You shall put it under the ledge around the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar.

Young's Literal Translation
and hast put it under the compass of the altar beneath, and the net hath been unto the middle of the altar.

Eksodus 27:5 Afrikaans PWL
Jy moet dit onder die rand van die altaar vasmaak, onderaan sodat die loopplank tot by die helfte van die altaar kom.

Eksodi 27:5 Albanian
dhe do ta vësh nën kornizën e altarit, në pjesën e poshtme, në mënyrë që rrjeta të ndodhet në gjysmën e lartësisë së altarit.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 27:5 Arabic: Smith & Van Dyke
وتجعلها تحت حاجب المذبح من اسفل. وتكون الشبكة الى نصف المذبح.

Dyr Auszug 27:5 Bavarian
Dönn Öter machst glei unter n Altterramft anhin. Dyr Öter sollt hinst eyn d Mitt von n Altter glangen.

Изход 27:5 Bulgarian
И да я положиш под полицата, [която е] около олтара отдолу, така щото мрежата да стигне до средата на олтара.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
把網安在壇四面的圍腰板以下,使網從下達到壇的半腰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
把网安在坛四面的围腰板以下,使网从下达到坛的半腰。

出 埃 及 記 27:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
把 網 安 在 壇 四 面 的 圍 腰 板 以 下 , 使 網 從 下 達 到 壇 的 半 腰 。

出 埃 及 記 27:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
把 网 安 在 坛 四 面 的 围 腰 板 以 下 , 使 网 从 下 达 到 坛 的 半 腰 。

Exodus 27:5 Croatian Bible
a na četiri ugla mrežicu ispod izbočine žrtvenika, tako da zahvati do sredine žrtvenika.

Exodus 27:5 Czech BKR
A dáš ji pod okolek oltáře do vnitřku; a bude ta mříže až do polu oltáře.

2 Mosebog 27:5 Danish
Og du skal sætte Gitteret neden under Alterets Liste, saaledes at Fletværket naar op til Alterets halve Højde.

Exodus 27:5 Dutch Staten Vertaling
En gij zult het onder den omloop des altaars van beneden opleggen, alzo dat het net tot het midden des altaars zij.

Swete's Septuagint
καὶ ὑποθήσεις αὐτοὺς ὑπὸ τὴν ἐσχάραν τοῦ θυσιαστηρίου κάτωθεν· ἔσται δὲ ἡ ἐσχάρα ἕως τοῦ ἡμίσους τοῦ θυσιαστηρίου.

Westminster Leningrad Codex
וְנָתַתָּ֣ה אֹתָ֗הּ תַּ֛חַת כַּרְכֹּ֥ב הַמִּזְבֵּ֖חַ מִלְּמָ֑טָּה וְהָיְתָ֣ה הָרֶ֔שֶׁת עַ֖ד חֲצִ֥י הַמִּזְבֵּֽחַ׃

WLC (Consonants Only)
ונתתה אתה תחת כרכב המזבח מלמטה והיתה הרשת עד חצי המזבח׃

Aleppo Codex
ה ונתתה אתה תחת כרכב המזבח--מלמטה והיתה הרשת עד חצי המזבח

2 Mózes 27:5 Hungarian: Karoli
És tedd azt az oltár párkányzata alá alulról, úgy hogy a háló az oltár közepéig érjen.

Moseo 2: Eliro 27:5 Esperanto
Kaj metu gxin sub la kornicon de la altaro, malsupren, tiel, ke la reto atingu gxis la mezo de la altaro.

TOINEN MOOSEKSEN 27:5 Finnish: Bible (1776)
Sinun pitää sen paneman alhaalta alttarin ympäri, niin että se häkki ulottuu keskelle alttaria.

Exode 27:5 French: Darby
et tu le mettras au-dessous du contour de l'autel, en bas, et le treillis ira jusqu'au milieu de l'autel.

Exode 27:5 French: Louis Segond (1910)
Tu le placeras au-dessous du rebord de l'autel, à partir du bas, jusqu'à la moitié de la hauteur de l'autel.

Exode 27:5 French: Martin (1744)
Et tu le mettras au-dessous de l'enceinte de l'autel en bas, et le treillis s'étendra jusqu'au milieu de l'autel.

2 Mose 27:5 German: Modernized
Du sollst es aber von unten auf um den Altar machen, daß das Gitter reiche bis mitten an den Altar.

2 Mose 27:5 German: Luther (1912)
Du sollst's aber von untenauf um den Altar machen, daß das Gitter reiche bis mitten an den Altar.

2 Mose 27:5 German: Textbibel (1899)
und sollst es unterhalb des den Altar umlaufenden Simses befestigen, so daß das Netz bis zur Mitte des Altars reicht.

Esodo 27:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
e la porrai sotto la cornice dell’altare, nella parte inferiore, in modo che la rete raggiunga la metà dell’altezza dell’altare.

Esodo 27:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E mettila disotto al procinto dell’Altare a basso; e sia quella rete fino a mezzo l’Altare.

KELUARAN 27:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu bubuhlah akan dia di bawah rimbat mezbah arah ke bawah, yaitu sampai jala-jala itu kepada pertengahan mezbah.

출애굽기 27:5 Korean
그물은 단 사면 가장자리 아래 곧 단 절반에 오르게 할지며

Exodus 27:5 Latin: Vulgata Clementina
Quos pones subter arulam altaris : eritque craticula usque ad altaris medium.

Iðëjimo knyga 27:5 Lithuanian
Jas pritvirtinsi aplinkui aukurą, kad grotelės siektų nuo apačios iki pusės.

Exodus 27:5 Maori
A me whakanoho taua mea ki raro i te awhi o te aata, ki raro iho, kia takapu ai taua mea ripekapeka ki waenganui o te aata.

2 Mosebok 27:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og du skal sette det under alterets avsats nedentil, så det rekker til midt på alteret.

Éxodo 27:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Y la pondrás debajo, bajo el borde del altar, de manera que la red llegue hasta la mitad del altar.

Éxodo 27:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Y la pondrás debajo, bajo el borde del altar, de manera que la red llegue hasta la mitad del altar.

Éxodo 27:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Y lo has de poner dentro del cerco del altar abajo; y llegará el enrejado hasta el medio del altar.

Éxodo 27:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y lo has de poner dentro del cerco del altar abajo; y llegará el enrejado hasta el medio del altar.

Éxodo 27:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y lo has de poner dentro del cerco del altar abajo; y llegará aquella red hasta el medio del altar.

Éxodo 27:5 Bíblia King James Atualizada Português
Colocarás essa grelha abaixo da beirada do altar, de maneira que fique a meia altura do altar e a cobrirás de bronze.

Éxodo 27:5 Portugese Bible
e a porás em baixo da borda em volta do altar, de maneira que a rede chegue até o meio do altar.   

Exod 27:5 Romanian: Cornilescu
Grătarul să -l pui subt straşina altarului, începînd de jos, aşa că grătarul să vină pînă la jumătatea altarului.

Исход 27:5 Russian: Synodal Translation (1876)
и положи ее по окраине жертвенника внизу, так чтобы сетка была до половины жертвенника.

Исход 27:5 Russian koi8r
и положи ее по окраине жертвенника внизу, так чтобы сетка была до половины жертвенника.

2 Mosebok 27:5 Swedish (1917)
Och du skall sätta det under avsatsen på altaret, nedtill, så att nätet räcker upp till mitten av altaret.

Exodus 27:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ilalagay mo sa ibaba ng gilid ng dambana, sa dakong ibaba, upang ang nilambat ay umabot hanggang sa kalahatian ng dambana.

อพยพ 27:5 Thai: from KJV
ตาข่ายนั้นให้อยู่ใต้กระจังของแท่น และให้ห้อยอยู่ตั้งแต่กลางแท่นลงมา

Mısır'dan Çıkış 27:5 Turkish
Izgarayı sunağın kenarının altına koy. Öyle ki, aşağı doğru sunağın yarısına yetişsin.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 27:5 Vietnamese (1934)
rồi để rá đó dưới thành bàn thờ, từ dưới chân lên đến nửa bề cao.

Exodus 27:4
Top of Page
Top of Page