Exodus 26:30
New International Version
"Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain.

New Living Translation
"Set up this Tabernacle according to the pattern you were shown on the mountain.

English Standard Version
Then you shall erect the tabernacle according to the plan for it that you were shown on the mountain.

Berean Study Bible
So you are to set up the tabernacle according to the pattern shown you on the mountain.

New American Standard Bible
"Then you shall erect the tabernacle according to its plan which you have been shown in the mountain.

King James Bible
And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.

Holman Christian Standard Bible
You are to set up the tabernacle according to the plan for it that you have been shown on the mountain."

International Standard Version
You are to erect the tent according to the plan for it that was shown you on the mountain.

NET Bible
You are to set up the tabernacle according to the plan that you were shown on the mountain.

GOD'S WORD® Translation
"Set up the inner tent according to the plans you were shown on the mountain.

Jubilee Bible 2000
And thou shalt raise up the tabernacle according to the fashion thereof which was showed thee in the mount.

King James 2000 Bible
And you shall raise up the tabernacle according to the pattern of it which was shown you on the mount.

American King James Version
And you shall raise up the tabernacle according to the fashion thereof which was showed you in the mount.

American Standard Version
And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which hath been showed thee in the mount.

Douay-Rheims Bible
And thou shalt rear up the tabernacle according to the pattern that was shewn thee in the mount.

Darby Bible Translation
And thou shalt set up the tabernacle according to its fashion, as hath been shewn thee on the mountain.

English Revised Version
And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which hath been shewed thee in the mount.

Webster's Bible Translation
And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shown thee on the mount.

World English Bible
You shall set up the tabernacle according to the way that it was shown to you on the mountain.

Young's Literal Translation
and thou hast raised up the tabernacle according to its fashion which thou hast been shewn in the mount.

Eksodus 26:30 Afrikaans PWL
Jy moet die tabernakel oprig volgens die plan wat vir jou op die berg gewys is.

Eksodi 26:30 Albanian
Do ta ngresh tabernakullin me trajtën e përpiktë që t'u tregua në mal.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 26:30 Arabic: Smith & Van Dyke
وتقيم المسكن كرسمه الذي أظهر لك في الجبل

Dyr Auszug 26:30 Bavarian
Yso baust also s Templzeltt naach dönn Muster, wie s dyr auf n Berg zaigt wordn ist.

Изход 26:30 Bulgarian
Да издигнеш скинията според образеца й, който ти бе показан на планината.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要照著在山上指示你的樣式立起帳幕。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要照着在山上指示你的样式立起帐幕。

出 埃 及 記 26:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 照 著 在 山 上 指 示 你 的 樣 式 立 起 帳 幕 。

出 埃 及 記 26:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 照 着 在 山 上 指 示 你 的 样 式 立 起 帐 幕 。

Exodus 26:30 Croatian Bible
Tako, dakle, podigni Prebivalište prema nacrtu koji ti je pokazan na brdu."

Exodus 26:30 Czech BKR
A tak vyzdvihneš příbytek podlé způsobu toho, kterýž tobě ukázán na hoře.

2 Mosebog 26:30 Danish
Og du skal rejse Boligen paa den Maade, som vises dig paa Bjerget.

Exodus 26:30 Dutch Staten Vertaling
Dan zult gij den tabernakel oprichten naar zijn wijze, die u op den berg getoond is.

Swete's Septuagint
καὶ ἀναστήσεις τὴν σκηνὴν κατὰ τὸ εἶδος τὸ δεδειγμένον σοι ἐν τῷ ὄρει.

Westminster Leningrad Codex
וַהֲקֵמֹתָ֖ אֶת־הַמִּשְׁכָּ֑ן כְּמִ֨שְׁפָּטֹ֔ו אֲשֶׁ֥ר הָרְאֵ֖יתָ בָּהָֽר׃ ס

WLC (Consonants Only)
והקמת את־המשכן כמשפטו אשר הראית בהר׃ ס

Aleppo Codex
ל והקמת את המשכן  כמשפטו--אשר הראית בהר  {ס}

2 Mózes 26:30 Hungarian: Karoli
A hajlékot pedig azon a módon állítsd fel, a mint néked a hegyen mutattatott.

Moseo 2: Eliro 26:30 Esperanto
Starigu la tabernaklon laux gxia modelo, kiu estis montrita al vi sur la monto.

TOINEN MOOSEKSEN 26:30 Finnish: Bible (1776)
Ja niin pitää sinun Tabernaklin pystyälle paneman, sen muodon jälkeen, kuin sinä näit vuorella.

Exode 26:30 French: Darby
Et tu dresseras le tabernacle selon son ordonnance qui t'a ete montree sur la montagne.

Exode 26:30 French: Louis Segond (1910)
Tu dresseras le tabernacle d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.

Exode 26:30 French: Martin (1744)
Tu dresseras donc le Tabernacle selon la forme qui t'en a été montrée en la montagne.

2 Mose 26:30 German: Modernized
Und die Riegel sollst du mit Gold überziehen. Und also sollst du denn die Wohnung aufrichten nach der Weise, wie du gesehen hast auf dem Berge.

2 Mose 26:30 German: Luther (1912)
Und die Riegel sollst du mit Gold überziehen. Und also sollst du denn die Wohnung aufrichten nach der Weise, wie du gesehen hast auf dem Berge.

2 Mose 26:30 German: Textbibel (1899)
So sollst du die Wohnung aufrichten nach Gebühr, wie es dir auf dem Berge gezeigt wurde.

Esodo 26:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
Erigerai il tabernacolo secondo la forma esatta che te n’è stata mostrata sul monte.

Esodo 26:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi rizza il Tabernacolo secondo il modello di esso, che ti è stato mostrato nel monte.

KELUARAN 26:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kemudian hendaklah engkau mendirikan kemah sembahyang itu setuju dengan teladan yang telah ditunjuk kepadamu di atas bukit itu.

출애굽기 26:30 Korean
너는 산에서 보인 식양대로 성막을 세울지니라 !

Exodus 26:30 Latin: Vulgata Clementina
Et eriges tabernaculum juxta exemplar quod tibi in monte monstratum est.

Iðëjimo knyga 26:30 Lithuanian
Pastatysi palapinę pagal pavyzdį, kuris tau buvo parodytas kalne.

Exodus 26:30 Maori
Na me whakaara e koe te tapenakara; kia rite hoki ki tona tauira i whakakitea ki a koe i te maunga.

2 Mosebok 26:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du skal reise tabernaklet på den rette måte, således som det blev vist dig på fjellet.

Éxodo 26:30 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces levantarás el tabernáculo según el plan que te ha sido mostrado en el monte.

Éxodo 26:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Entonces levantarás el tabernáculo según el plan que te ha sido mostrado en el monte.

Éxodo 26:30 Spanish: Reina Valera Gómez
Y levantarás el tabernáculo conforme al modelo que te fue mostrado en el monte.

Éxodo 26:30 Spanish: Reina Valera 1909
Y alzarás el tabernáculo conforme á su traza que te fue mostrada en el monte.

Éxodo 26:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y alzarás el tabernáculo conforme a su traza que te fue mostrada en el monte.

Éxodo 26:30 Bíblia King James Atualizada Português
Levantarás o Tabernáculo segundo o modelo que te foi mostrado no monte santo.

Éxodo 26:30 Portugese Bible
Então levantarás o tabernáculo conforme o modelo que te foi mostrado no monte.   

Exod 26:30 Romanian: Cornilescu
Cortul să -l faci după chipul care ţi s'a arătat pe munte.

Исход 26:30 Russian: Synodal Translation (1876)
И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе.

Исход 26:30 Russian koi8r
И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе.

2 Mosebok 26:30 Swedish (1917)
Och du skall sätta upp tabernaklet, sådant det skall vara, såsom det har blivit dig visat på berget.

Exodus 26:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At iyong itatayo ang tabernakulo ayon sa anyo niyaon, na ipinakita sa iyo sa bundok.

อพยพ 26:30 Thai: from KJV
พลับพลานั้น เจ้าจงจัดตั้งไว้ตามแบบอย่างที่เราได้แจ้งแก่เจ้าแล้วที่บนภูเขา

Mısır'dan Çıkış 26:30 Turkish
‹‹Konutu dağda sana gösterilen plana göre yap.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 26:30 Vietnamese (1934)
Ngươi phải dựng đền tạm y như kiểu đã chỉ cho ngươi trên núi vậy.

Exodus 26:29
Top of Page
Top of Page