Esther 10:1
New International Version
King Xerxes imposed tribute throughout the empire, to its distant shores.

New Living Translation
King Xerxes imposed a tribute throughout his empire, even to the distant coastlands.

English Standard Version
King Ahasuerus imposed tax on the land and on the coastlands of the sea.

Berean Study Bible
Now King Xerxes imposed tribute throughout the land, even to its farthest shores.

New American Standard Bible
Now King Ahasuerus laid a tribute on the land and on the coastlands of the sea.

King James Bible
And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.

Holman Christian Standard Bible
King Ahasuerus imposed a tax throughout the land even to the farthest shores.

International Standard Version
King Ahasuerus imposed tribute on the land and on the islands of the sea.

NET Bible
King Ahasuerus then imposed forced labor on the land and on the coastlands of the sea.

GOD'S WORD® Translation
King Xerxes levied a tax on the country and the islands of the sea.

Jubilee Bible 2000
And King Ahasuerus laid tribute upon the land and upon the isles of the sea.

King James 2000 Bible
And king Ahasuerus imposed tribute upon the land, and upon the coastlands of the sea.

American King James Version
And the king Ahasuerus laid a tribute on the land, and on the isles of the sea.

American Standard Version
And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.

Douay-Rheims Bible
And king Assuerus made all the land, and all the islands of the sea tributary.

Darby Bible Translation
And king Ahasuerus laid a tribute upon the land and the isles of the sea.

English Revised Version
And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.

Webster's Bible Translation
And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.

World English Bible
King Ahasuerus laid a tribute on the land, and on the islands of the sea.

Young's Literal Translation
And the king Ahasuerus setteth a tribute on the land and the isles of the sea;

Ester 10:1 Afrikaans PWL
Koning Agashverosh het ’n belasting op die hele land en op die eilande van die see gehef

Ester 10:1 Albanian
Mbreti Asuero i vuri një haraç vendit dhe ishujve të detit.

ﺃﺳﺘﻴﺮ 10:1 Arabic: Smith & Van Dyke
ووضع الملك احشويروش جزية على الارض وجزائر البحر.

D Öster 10:1 Bavarian
Dyr Künig Xerx gverpflichtt s Land und d Insln zuer Froon.

Естир 10:1 Bulgarian
И цар Асуир наложи данък на земята и на морските острови.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞哈隨魯王使旱地和海島的人民都進貢。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚哈随鲁王使旱地和海岛的人民都进贡。

以 斯 帖 記 10:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 哈 隨 魯 王 使 旱 地 和 海 島 的 人 民 都 進 貢 。

以 斯 帖 記 10:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 哈 随 鲁 王 使 旱 地 和 海 岛 的 人 民 都 进 贡 。

Esther 10:1 Croatian Bible
Kralj Ahasver udari danak na zemlju i na otoke morske.

Ester 10:1 Czech BKR
Potom uložil král Asverus daň na zemi i na ostrovy mořské.

Ester 10:1 Danish
Kong Ahasverus lagde Skat paa Fastlandet og Kystlandene.

Esther 10:1 Dutch Staten Vertaling
Daarna legde de koning Ahasveros schatting op het land, en de eilanden der zee.

Swete's Septuagint
Ἔγραψεν δὲ ὁ βασιλεὺς ἐπὶ τὴν βασιλείαν τῆς γῆς καὶ τῆς θαλάσσης.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּשֶׂם֩ הַמֶּ֨לֶךְ [אֲחַשֵׁרֹשׁ כ] (אֲחַשְׁוֵרֹ֧ושׁ ׀ ק) מַ֛ס עַל־הָאָ֖רֶץ וְאִיֵּ֥י הַיָּֽם׃

WLC (Consonants Only)
וישם המלך [אחשרש כ] (אחשורוש ׀ ק) מס על־הארץ ואיי הים׃

Aleppo Codex
א וישם המלך אחשרש (אחשורש) מס על הארץ ואיי הים

Eszter 10:1 Hungarian: Karoli
És Ahasvérus király adót vettete a földre és a tenger szigeteire.

Ester 10:1 Esperanto
La regxo Ahxasxverosx metis sub tributon la teron kaj la insulojn de la maro.

ESTER 10:1 Finnish: Bible (1776)
Ja kuningas Ahasverus laski veron maan päälle ja luotoin päälle merellä.

Esther 10:1 French: Darby
Et le roi Assuerus imposa un tribut sur le pays et sur les iles de la mer.

Esther 10:1 French: Louis Segond (1910)
Le roi Assuérus imposa un tribut au pays et aux îles de la mer.

Esther 10:1 French: Martin (1744)
Puis le Roi Assuérus imposa un tribut sur le pays, et sur les Iles de la mer.

Ester 10:1 German: Modernized
Und der König Ahasveros legte Zins auf das Land und auf die Inseln im Meer.

Ester 10:1 German: Luther (1912)
Und der König Ahasveros legte Zins aufs Land und auf die Inseln im Meer.

Ester 10:1 German: Textbibel (1899)
Und der König Ahasveros legte dem Festland und den Inseln des Meers einen Tribut auf.

Ester 10:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il re Assuero impose un tributo al paese e alle isole del mare.

Ester 10:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
POI il re Assuero impose un tributo alla terra ed alle isole del mare.

ESTER 10:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka kemudian dari pada itu ditanggungkan raja Ahasyweros upeti atas segala darat dan pulau-pulau yang di laut itu.

에스더 10:1 Korean
아하수에로 왕이 그 본토와 바다 섬들로 공을 바치게 하였더라

Esther 10:1 Latin: Vulgata Clementina
Rex vero Assuerus omnem terram, et cunctas maris insulas fecit tributarias :

Esteros knyga 10:1 Lithuanian
Karalius Ahasveras uždėjo duoklę visiems kraštams ir jūrų saloms.

Esther 10:1 Maori
I whakaritea ano e Kingi Ahahueruha he takoha ma te whenua, ma nga motu o te moana.

Esters 10:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kong Ahasverus la skatt på fastlandet og på øene i havet.

Ester 10:1 Spanish: La Biblia de las Américas
El rey Asuero impuso tributo sobre la tierra y sobre las costas del mar.

Ester 10:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El rey Asuero impuso tributo sobre la tierra y sobre las costas del mar.

Ester 10:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Y el rey Asuero impuso tributo sobre la tierra y las costas del mar.

Ester 10:1 Spanish: Reina Valera 1909
Y EL rey Assuero impuso tributo sobre la tierra y las islas de la mar.

Ester 10:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el rey Asuero impuso tributo sobre la tierra y las islas del mar.

Ester 10:1 Bíblia King James Atualizada Português
Passados esses acontecimentos, o rei Assuero, Xerxes, impôs tributos a todo o império, até sobre as distantes regiões costeiras.

Ester 10:1 Portugese Bible
O rei Assuero impôs tributo à terra e às ilhas do mar.    

Estera 10:1 Romanian: Cornilescu
Împăratul Ahaşveroş a pus un bir asupra ţării şi asupra ostroavelor mării.

Есфирь 10:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Потом наложил царь Артаксеркс подать на землю и на острова морские.

Есфирь 10:1 Russian koi8r
Потом наложил царь Артаксеркс подать на землю и на острова морские.

Ester 10:1 Swedish (1917)
Och konung Ahasveros tog skatt både av fastlandet och av öarna i havet.

Esther 10:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang haring Assuero ay nagatang ng buwis sa lupain, at sa mga pulo ng dagat.

เอสเธอร์ 10:1 Thai: from KJV
กษัตริย์อาหสุเอรัสมีรับสั่งให้เก็บบรรณาการทั่วราชอาณาจักรและตามเกาะต่างๆแห่งทะเล

Ester 10:1 Turkish
Kral Ahaşveroş ülkeyi en uzak kıyılarına dek haraca bağlamıştı.

EÂ-xô-teâ 10:1 Vietnamese (1934)
Vua A-suê-ru bắt xứ và các cù lao của biển nộp thuế.

Esther 9:32
Top of Page
Top of Page