New International Version You who are young, be happy while you are young, and let your heart give you joy in the days of your youth. Follow the ways of your heart and whatever your eyes see, but know that for all these things God will bring you into judgment. New Living Translation Young people, it's wonderful to be young! Enjoy every minute of it. Do everything you want to do; take it all in. But remember that you must give an account to God for everything you do. English Standard Version Rejoice, O young man, in your youth, and let your heart cheer you in the days of your youth. Walk in the ways of your heart and the sight of your eyes. But know that for all these things God will bring you into judgment. Berean Study Bible Rejoice, O young man, while you are young, and let your heart be glad in the days of your youth. Walk in the ways of your heart and in the sight of your eyes, but know that for all these things God will bring you to judgment. New American Standard Bible Rejoice, young man, during your childhood, and let your heart be pleasant during the days of young manhood. And follow the impulses of your heart and the desires of your eyes. Yet know that God will bring you to judgment for all these things. King James Bible Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment. Holman Christian Standard Bible Rejoice, young man, while you are young, and let your heart be glad in the days of your youth. And walk in the ways of your heart and in the sight of your eyes; but know that for all of these things God will bring you to judgment. International Standard Version So enjoy yourself in your youth, young man, and be encouraged during your younger days. Live as you like, consistent with your world view, but keep in mind that God will bring you to account for everything. NET Bible Rejoice, young man, while you are young, and let your heart cheer you in the days of your youth. Follow the impulses of your heart and the desires of your eyes, but know that God will judge your motives and actions. GOD'S WORD® Translation You young people should enjoy yourselves while you're young. You should let your hearts make you happy when you're young. Follow wherever your heart leads you and whatever your eyes see. But realize that God will make you give an account for all these things when he judges everyone. Jubilee Bible 2000 Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth and walk in the ways of thine heart and in the sight of thine eyes; but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment. King James 2000 Bible Rejoice, O young man, in your youth; and let your heart cheer you in the days of your youth, and walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes: but know that for all these things God will bring you into judgment. American King James Version Rejoice, O young man, in your youth; and let your heart cheer you in the days of your youth, and walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes: but know you, that for all these things God will bring you into judgment. American Standard Version Rejoice, O young man, in thy youth, and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thy heart, and in the sight of thine eyes; but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment. Douay-Rheims Bible Rejoice therefore, O young man, in thy youth, and let thy heart be in that which is good in the days of thy youth, and walk in the ways of thy heart, and in the sight of thy eyes: and know that for all these God will bring thee into judgment. Darby Bible Translation Rejoice, young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thy heart, and in the sight of thine eyes; but know that for all these [things] God will bring thee into judgment. English Revised Version Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment. Webster's Bible Translation Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thy heart, and in the sight of thy eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment. World English Bible Rejoice, young man, in your youth, and let your heart cheer you in the days of your youth, and walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes; but know that for all these things God will bring you into judgment. Young's Literal Translation Rejoice, O young man, in thy childhood, And let thy heart gladden thee in days of thy youth, And walk in the ways of thy heart, And in the sight of thine eyes, And know thou that for all these, Doth God bring thee into judgment. Prediker 11:9 Afrikaans PWL Predikuesi 11:9 Albanian ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 11:9 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Prödiger 11:9 Bavarian Еклесиаст 11:9 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 傳 道 書 11:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 傳 道 書 11:9 Chinese Bible: Union (Simplified) Ecclesiastes 11:9 Croatian Bible Kazatel 11:9 Czech BKR Prædikeren 11:9 Danish Prediker 11:9 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Εὐφραίνου, νεανίσκε, ἐν νεότητί σου, καὶ ἀγαθυνάτω σε ἡ καρδία σου ἐν ἡμέραις νεότητός σου, καὶ περιπάτει ἐν ὁδοῖς ἄμωμος καὶ μὴ ἐν ὁράσει ὀφθαλμῶν σου· καὶ γνῶθι ὅτι ἐπὶ πᾶσι τούτοις ἄξει σε ὁ θεὸς ἐν κρίσει. Westminster Leningrad Codex שְׂמַ֧ח בָּח֣וּר בְּיַלְדוּתֶ֗יךָ וִֽיטִֽיבְךָ֤ לִבְּךָ֙ בִּימֵ֣י בְחוּרֹותֶ֔ךָ וְהַלֵּךְ֙ בְּדַרְכֵ֣י לִבְּךָ֔ וּבְמַרְאֵ֖י עֵינֶ֑יךָ וְדָ֕ע כִּ֧י עַל־כָּל־אֵ֛לֶּה יְבִֽיאֲךָ֥ הָאֱלֹהִ֖ים בַּמִּשְׁפָּֽט׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Prédikátor 11:9 Hungarian: Karoli La predikanto 11:9 Esperanto SAARNAAJA 11:9 Finnish: Bible (1776) Ecclésiaste 11:9 French: Darby Ecclésiaste 11:9 French: Louis Segond (1910) Ecclésiaste 11:9 French: Martin (1744) Prediger 11:9 German: Modernized Prediger 11:9 German: Luther (1912) Prediger 11:9 German: Textbibel (1899) Ecclesiaste 11:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Ecclesiaste 11:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) PENGKHOTBAH 11:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 전도서 11:9 Korean Ecclesiastes 11:9 Latin: Vulgata Clementina Koheleto knyga 11:9 Lithuanian Ecclesiastes 11:9 Maori Predikerens 11:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Eclesiastés 11:9 Spanish: La Biblia de las Américas Alégrate, joven, en tu mocedad, y tome placer tu corazón en los días de tu juventud. Sigue los impulsos de tu corazón y el gusto de tus ojos; mas debes saber que por todas estas cosas, Dios te traerá a juicio. Eclesiastés 11:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Eclesiastés 11:9 Spanish: Reina Valera Gómez Eclesiastés 11:9 Spanish: Reina Valera 1909 Eclesiastés 11:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Eclesiastes 11:9 Bíblia King James Atualizada Português Eclesiastes 11:9 Portugese Bible Ecclesiast 11:9 Romanian: Cornilescu Екклесиаст 11:9 Russian: Synodal Translation (1876) Екклесиаст 11:9 Russian koi8r Predikaren 11:9 Swedish (1917) Ecclesiastes 11:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปัญญาจารย์ 11:9 Thai: from KJV Vaiz 11:9 Turkish Truyeàân Ñaïo 11:9 Vietnamese (1934) |