Deuteronomy 29:12
New International Version
You are standing here in order to enter into a covenant with the LORD your God, a covenant the LORD is making with you this day and sealing with an oath,

New Living Translation
You are standing here today to enter into the covenant of the LORD your God. The LORD is making this covenant, including the curses.

English Standard Version
so that you may enter into the sworn covenant of the LORD your God, which the LORD your God is making with you today,

Berean Study Bible
so that you may enter into the covenant of the LORD your God, which He is making with you today, and into His oath,

New American Standard Bible
that you may enter into the covenant with the LORD your God, and into His oath which the LORD your God is making with you today,

King James Bible
That thou shouldest enter into covenant with the LORD thy God, and into his oath, which the LORD thy God maketh with thee this day:

Holman Christian Standard Bible
so that you may enter into the covenant of the LORD your God, which He is making with you today, so that you may enter into His oath

International Standard Version
to enter into a covenant with the LORD your God and into the oath that he is about to make with you today,

NET Bible
so that you may enter by oath into the covenant the LORD your God is making with you today.

GOD'S WORD® Translation
You are ready to accept the terms and conditions of the promise that the LORD your God is giving you today.

Jubilee Bible 2000
that thou may enter into covenant with the LORD thy God and into his oath, which the LORD thy God makes with thee today,

King James 2000 Bible
That you should enter into covenant with the LORD your God, and into his oath, which the LORD your God makes with you this day:

American King James Version
That you should enter into covenant with the LORD your God, and into his oath, which the LORD your God makes with you this day:

American Standard Version
that thou mayest enter into the covenant of Jehovah thy God, and into his oath, which Jehovah thy God maketh with thee this day;

Douay-Rheims Bible
That thou mayst pass in the covenant of the Lord thy God, and in the oath which this day the Lord thy God maketh with thee.

Darby Bible Translation
that thou mayest enter into the covenant of Jehovah thy God, and into his oath, which Jehovah thy God maketh with thee this day;

English Revised Version
that thou shouldest enter into the covenant of the LORD thy God, and into his oath, which the LORD thy God maketh with thee this day:

Webster's Bible Translation
That thou shouldst enter into covenant with the LORD thy God, and into his oath, which the LORD thy God maketh with thee this day:

World English Bible
that you may enter into the covenant of Yahweh your God, and into his oath, which Yahweh your God makes with you this day;

Young's Literal Translation
for thy passing over into the covenant of Jehovah thy God, and into His oath which Jehovah thy God is making with thee to-day;

Deuteronomium 29:12 Afrikaans PWL
dat julle kan intree in die verbond met יהוה, julle God en in Sy eed, wat יהוה, julle God, vandag met julle sluit

Ligji i Përtërirë 29:12 Albanian
për të hyrë në besëlidhjen e Zotit, Perëndisë tënd, dhe në betimin e tij që Zoti, Perëndia yt, bën sot me ty,

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 29:12 Arabic: Smith & Van Dyke
لكي تدخل في عهد الرب الهك وقسمه الذي يقطعه الرب الهك معك اليوم.

De Ander Ee 29:12 Bavarian
Ös habtß enk aufgstöllt, däßß eyn dönn Bund eintröttß, dönn wo dyr Herr, enker Got, heint mit ayner Fluechdroohung untermauert,

Второзаконие 29:12 Bulgarian
за да встъпиш в завета на Господа твоя Бог и в клетвата, която Господ твоят Бог прави днес с тебе,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
為要你順從耶和華你神今日與你所立的約、向你所起的誓。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
为要你顺从耶和华你神今日与你所立的约、向你所起的誓。

申 命 記 29:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
為 要 你 順 從 耶 和 華 ─ 你   神 今 日 與 你 所 立 的 約 , 向 你 所 起 的 誓 。

申 命 記 29:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
为 要 你 顺 从 耶 和 华 ─ 你   神 今 日 与 你 所 立 的 约 , 向 你 所 起 的 誓 。

Deuteronomy 29:12 Croatian Bible
da stupite u Savez s Jahvom, Bogom svojim, u Savez zakletvom potvrđen, što ga Jahve, Bog tvoj, danas s tobom sklapa

Deuteronomium 29:12 Czech BKR
Abyste vešli v smlouvu Hospodina Boha svého, a v přísahu jeho, v kteroužto smlouvu Hospodin Bůh tvůj dnes vchází s tebou,

5 Mosebog 29:12 Danish
for at indtræde i HERREN din Guds Pagt og det Edsforbund, HERREN din Gud i Dag slutter med dig,

Deuteronomium 29:12 Dutch Staten Vertaling
Om over te gaan in het verbond des HEEREN, uws Gods, en in Zijn vloek, hetwelk de HEERE, uw God, heden met u maakt;

Swete's Septuagint
παρελθεῖν ἐν τῇ διαθήκῃ Κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν καὶ ἐν ταῖς ἀραῖς αὐτοῦ, ὅσα Κύριος ὁ θεός σου διατίθεται πρὸς σὲ σήμερον·

Westminster Leningrad Codex
לְעָבְרְךָ֗ בִּבְרִ֛ית יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ וּבְאָלָתֹ֑ו אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ כֹּרֵ֥ת עִמְּךָ֖ הַיֹּֽום׃

WLC (Consonants Only)
לעברך בברית יהוה אלהיך ובאלתו אשר יהוה אלהיך כרת עמך היום׃

Aleppo Codex
יא לעברך בברית יהוה אלהיך--ובאלתו  אשר יהוה אלהיך כרת עמך היום

5 Mózes 29:12 Hungarian: Karoli
Hogy szövetségre lépj[etek] az Úrral, a ti Istenetekkel, és pedig az õ esküjével [erõsített kötésre], a melyet ma köt meg veled az Úr, a te Istened;

Moseo 5: Readmono 29:12 Esperanto
por ke vi transiru en la interligon de la Eternulo, via Dio, kaj en Lian jxuran interkonsenton, kiun la Eternulo, via Dio, faras kun vi hodiaux,

VIIDES MOOSEKSEN 29:12 Finnish: Bible (1776)
Että sinä käyt Herran sinun Jumalas liittoon ja siihen valaan, minkä Herra sinun Jumalas teki sinun kanssas tänäpänä.

Deutéronome 29:12 French: Darby
afin que tu entres dans l'alliance de l'Eternel, ton Dieu, et dans son serment, que l'Eternel, ton Dieu, fait aujourd'hui avec toi;

Deutéronome 29:12 French: Louis Segond (1910)
Tu te présentes pour entrer dans l'alliance de l'Eternel, ton Dieu, dans cette alliance contractée avec serment, et que l'Eternel, ton Dieu, traite en ce jour avec toi,

Deutéronome 29:12 French: Martin (1744)
Afin que tu entres dans l'alliance de l'Eternel ton Dieu, laquelle il traite aujourd'hui avec toi, et dans l'exécration du serment qu'il te fait faire;

5 Mose 29:12 German: Modernized
daß du einhergehen sollst in dem Bunde des HERRN, deines Gottes, und in dem Eide, den der HERR, dein Gott, heute mit dir macht,

5 Mose 29:12 German: Luther (1912)
daß du tretest in den Bund des HERRN, deines Gottes, und in den Eid, den der HERR, dein Gott, heute mit dir macht,

5 Mose 29:12 German: Textbibel (1899)
um in den Bund mit Jahwe, deinem Gott, und in die eidlich bekräftigte Gemeinschaft mit ihm einzutreten, die Jahwe, dein Gott, heute mit dir eingeht,

Deuteronomio 29:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
per entrare nel patto dell’Eterno, ch’è il tuo Dio: patto fermato con giuramento, e che l’Eterno, il tuo Dio, fa oggi con te,

Deuteronomio 29:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
per entrar nel patto del Signore Iddio tuo, e nel suo giuramento, il quale il Signore Iddio tuo fa oggi teco;

ULANGAN 29:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
hendak masuk ke dalam perjanjian dengan Tuhan, Allahmu, dan ke dalam sumpahnya, yaitu yang diteguhkan Tuhan, Allahmu, dengan kamu pada hari ini.

신명기 29:12 Korean
너의 하나님 여호와의 언약에 참예하며 또 너의 하나님 여호와께서 오늘날 네게 향하여 하시는 맹세에 참예하여

Deuteronomium 29:12 Latin: Vulgata Clementina
ut transeas in fœdere Domini Dei tui, et in jurejurando quod hodie Dominus Deus tuus percutit tecum :

Pakartotino Ástatymo knyga 29:12 Lithuanian
kad įeitumėte į sandorą su Viešpačiu, savo Dievu, ir į sutartį, kurią šiandien Viešpats, tavo Dievas, su tavimi daro,

Deuteronomy 29:12 Maori
Kia uru ai koe ki te kawenata a Ihowa, a tou Atua, ki tana oati hoki e whakaritea nei e Ihowa, e tou Atua, ki a koe i tenei ra:

5 Mosebok 29:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
forat du skal gå inn i pakten med Herren din Gud og i eds-sambåndet med ham, det som Herren din Gud gjør med dig idag;

Deuteronomio 29:12 Spanish: La Biblia de las Américas
para que entres en el pacto con el SEÑOR tu Dios, y en su juramento que el SEÑOR tu Dios hace hoy contigo,

Deuteronomio 29:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
para que entres en el pacto con el SEÑOR tu Dios, y en Su juramento que el SEÑOR tu Dios hace hoy contigo,

Deuteronomio 29:12 Spanish: Reina Valera Gómez
para que entres en el pacto de Jehová tu Dios, y en su juramento, que Jehová tu Dios hace hoy contigo;

Deuteronomio 29:12 Spanish: Reina Valera 1909
Para que entres en el pacto de Jehová tu Dios, y en su juramento, que Jehová tu Dios acuerda hoy contigo:

Deuteronomio 29:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
para que entres en el pacto del SEÑOR tu Dios, y en su juramento, que el SEÑOR tu Dios concierta hoy contigo;

Deuteronômio 29:12 Bíblia King James Atualizada Português
Estais, pois, aqui reunidos para entrar em Aliança com Yahweh, pacto com imprecação que o SENHOR, teu Deus, assume contigo a partir deste momento,

Deuteronômio 29:12 Portugese Bible
para entrardes no pacto do Senhor vosso Deus, e no seu juramento que o Senhor vosso Deus hoje faz convosco;   

Deuteronom 29:12 Romanian: Cornilescu
Stai ca să intri în legămînt cu Domnul, Dumnezeul tău, în legămîntul acesta încheiat cu jurămînt, şi pe care Domnul, Dumnezeul tău, îl încheie cu tine în ziua aceasta,

Второзаконие 29:12 Russian: Synodal Translation (1876)
чтобы вступить тебе в завет Господа Бога твоего и в клятвенный договор с Ним, который Господь Бог твой сегодня поставляет с тобою,

Второзаконие 29:12 Russian koi8r
чтобы вступить тебе в завет Господа Бога твоего и в клятвенный договор с Ним, который Господь Бог твой сегодня поставляет с тобою,

5 Mosebok 29:12 Swedish (1917)
för att du må inträda i HERRENS, din Guds, förbund, det edsförbund som HERREN, din Gud, i dag vill sluta med dig.

Deuteronomy 29:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Upang ikaw ay pumasok sa tipan ng Panginoon mong Dios, at sa kaniyang sumpa na ginagawa sa iyo ng Panginoon mong Dios sa araw na ito:

พระราชบัญญัติ 29:12 Thai: from KJV
เพื่อท่านจะได้เข้ามาในพันธสัญญาแห่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน คือในพันธสัญญาที่ปฏิญาณไว้ ซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทรงกระทำกับท่านในวันนี้

Yasa'nın Tekrarı 29:12 Turkish
Bugün Tanrınız RABbin ant içerek sizinle yaptığı bu antlaşmayı geçerli kılmak için burada duruyorsunuz.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 29:12 Vietnamese (1934)
đặng vào trong sự giao ước của Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi, và vào trong lời thề mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi lập cùng ngươi ngày nay,

Deuteronomy 29:11
Top of Page
Top of Page