Deuteronomy 2:32
New International Version
When Sihon and all his army came out to meet us in battle at Jahaz,

New Living Translation
"Then King Sihon declared war on us and mobilized his forces at Jahaz.

English Standard Version
Then Sihon came out against us, he and all his people, to battle at Jahaz.

Berean Study Bible
So Sihon and his whole army came out for battle against us at Jahaz.

New American Standard Bible
"Then Sihon with all his people came out to meet us in battle at Jahaz.

King James Bible
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.

Holman Christian Standard Bible
So Sihon and his whole army came out against us for battle at Jahaz.

International Standard Version
"Sihon came out to meet us, including his entire army, at the battle of Jahaz.

NET Bible
When Sihon and all his troops emerged to encounter us in battle at Jahaz,

GOD'S WORD® Translation
Sihon and all his troops came out to meet us in battle at Jahaz.

Jubilee Bible 2000
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.

King James 2000 Bible
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.

American King James Version
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.

American Standard Version
Then Sihon came out against us, he and all his people, unto battle at Jahaz.

Douay-Rheims Bible
And Sehon came out to meet us with all his people to fight at Jasa.

Darby Bible Translation
And Sihon came out against us for battle, he and all his people, to Jahaz.

English Revised Version
Then Sihon came out against us, he and all his people, unto battle at Jahaz.

Webster's Bible Translation
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.

World English Bible
Then Sihon came out against us, he and all his people, to battle at Jahaz.

Young's Literal Translation
'And Sihon cometh out to meet us, he and all his people, to battle to Jahaz;

Deuteronomium 2:32 Afrikaans PWL
Sigon en al sy mense het teen ons uitgetrek, om by Yahatz te veg.

Ligji i Përtërirë 2:32 Albanian
Atëherë Sihoni doli kundër nesh me gjithë njerëzit e tij, për t'u ndeshur në Jahats.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 2:32 Arabic: Smith & Van Dyke
فخرج سيحون للقائنا هو وجميع قومه للحرب الى ياهص.

De Ander Ee 2:32 Bavarian
Dyr Sihon gruckt mit seiner gantzn Wörmacht aus, um bei Jähäz gögn üns zo n Kömpfen.

Второзаконие 2:32 Bulgarian
Тогава Сион излезе против нас, той и всичките му люде, на бой в Яса.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時,西宏和他的眾民出來攻擊我們,在雅雜與我們交戰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。

申 命 記 2:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 時 , 西 宏 和 他 的 眾 民 出 來 攻 擊 我 們 , 在 雅 雜 與 我 們 交 戰 。

申 命 記 2:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 时 , 西 宏 和 他 的 众 民 出 来 攻 击 我 们 , 在 雅 杂 与 我 们 交 战 。

Deuteronomy 2:32 Croatian Bible
Kod Jahasa presrete nas Sihon.

Deuteronomium 2:32 Czech BKR
A vytáhl byl Seon proti nám, on i všecken lid jeho k boji do Jasa.

5 Mosebog 2:32 Danish
Saa rykkede Sihon med alle sine Krigere ud imod os til Kamp ved Jaza;

Deuteronomium 2:32 Dutch Staten Vertaling
En Sihon toog uit ons tegemoet, hij en al zijn volk, ten strijde, naar Jahaz.

Swete's Septuagint
καὶ ἐξῆλθεν Σηὼν βασιλεὺς Ἑσεβὼν εἰς συνάντησιν ἡμῖν, αὐτὸς καὶ πᾶς ὁ λαὸς αὐτοῦ, εἰς πόλεμον Ἰάσσα.

Westminster Leningrad Codex
וַיֵּצֵא֩ סִיחֹ֨ן לִקְרָאתֵ֜נוּ ה֧וּא וְכָל־עַמֹּ֛ו לַמִּלְחָמָ֖ה יָֽהְצָה׃

WLC (Consonants Only)
ויצא סיחן לקראתנו הוא וכל־עמו למלחמה יהצה׃

Aleppo Codex
לב ויצא סיחן לקראתנו הוא וכל עמו למלחמה--יהצה

5 Mózes 2:32 Hungarian: Karoli
És kijöve Szihon mi elõnkbe minden népével, hogy megvívjon velünk Jahácznál.

Moseo 5: Readmono 2:32 Esperanto
Kaj Sihxon eliris kontraux nin, li kaj lia tuta popolo, por batalo apud Jahac.

VIIDES MOOSEKSEN 2:32 Finnish: Bible (1776)
Ja Sihon läksi sotimaan meitä vastaan, hän ja kaikki hänen väkensä Jaksassa.

Deutéronome 2:32 French: Darby
-Et Sihon sortit à notre rencontre, lui et tout son peuple, à Jahats, pour livrer bataille.

Deutéronome 2:32 French: Louis Segond (1910)
Sihon sortit à notre rencontre, avec tout son peuple, pour nous combattre à Jahats.

Deutéronome 2:32 French: Martin (1744)
Sihon donc sortit contre nous, lui et tout son peuple pour combattre en Jahats.

5 Mose 2:32 German: Modernized
Und Sihon zog aus uns entgegen mit all seinem Volk zum Streit gen Jahza.

5 Mose 2:32 German: Luther (1912)
Und Sihon zog aus, uns entgegen, mit allem seinem Volk zum Streit gen Jahza.

5 Mose 2:32 German: Textbibel (1899)
Und als Sihon mit seinem gesamten Kriegsvolke gegen uns ausrückte, um uns bei Jahaz eine Schlacht zu liefern,

Deuteronomio 2:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora Sihon uscì contro a noi con tutta la sua gente, per darci battaglia a Iahats.

Deuteronomio 2:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Sihon adunque uscì, con tutta la sua gente, in battaglia contro a noi, in Iaas.

ULANGAN 2:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Sihonpun keluar mendatangi kita ke Jahaz, ia serta dengan segala rakyatnya, hendak berperang.

신명기 2:32 Korean
때에 여호와께서 내게 이르시되 내가 비로소 시혼과 그 땅을 네게 붙이노니 너는 이제부터 그 땅을 얻어서 기업으로 삼으라 하시더니

Deuteronomium 2:32 Latin: Vulgata Clementina
Egressusque est Sehon obviam nobis cum omni populo suo ad prælium in Jasa.

Pakartotino Ástatymo knyga 2:32 Lithuanian
Sihonas su visais kariais išėjo prieš mus Jahace.

Deuteronomy 2:32 Maori
Na ka puta mai a Hihona ki te tu i a tatou, ki te whawhai hoki i Iahata, a ia me tona iwi katoa.

5 Mosebok 2:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Sihon og hele hans folk drog ut mot oss til strid, til Jahas.

Deuteronomio 2:32 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces Sehón salió con todo su pueblo a encontrarnos en batalla en Jahaza.

Deuteronomio 2:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Entonces Sehón salió con todo su pueblo a encontrarnos en batalla en Jahaza.

Deuteronomio 2:32 Spanish: Reina Valera Gómez
Y nos salió Sehón al encuentro, él y todo su pueblo, para pelear en Jahaza.

Deuteronomio 2:32 Spanish: Reina Valera 1909
Y saliónos Sehón al encuentro, él y todo su pueblo, para pelear en Jaas.

Deuteronomio 2:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y nos salió Sehón al encuentro, él y todo su pueblo, para pelear en Jahaza.

Deuteronômio 2:32 Bíblia King James Atualizada Português
Assim, Seom saiu ao nosso encontro com todo o seu exército, para batalhar em Jaza.

Deuteronômio 2:32 Portugese Bible
Então Siom nos saiu ao encontro, ele e todo o seu povo, à peleja, em Jaza;   

Deuteronom 2:32 Romanian: Cornilescu
Sihon ne -a ieşit înainte, cu tot poporul lui, ca să lupte împotriva noastră, la Iahaţ.

Второзаконие 2:32 Russian: Synodal Translation (1876)
И Сигон со всем народом своим выступил против нас на сражение к Яаце;

Второзаконие 2:32 Russian koi8r
И Сигон со всем народом своим выступил против нас на сражение к Яаце;

5 Mosebok 2:32 Swedish (1917)
Och Sihon drog med allt sitt folk ut till strid mot oss, till Jahas.

Deuteronomy 2:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y lumabas si Sehon laban sa atin, siya at ang buong bayan niya, sa pakikipagbaka sa Jahaz.

พระราชบัญญัติ 2:32 Thai: from KJV
แล้วสิโหนยกออกมาต่อสู้กับเรา ทั้งท่านและพลโยธาทั้งหลายของท่านที่ตำบลยาฮาส

Yasa'nın Tekrarı 2:32 Turkish
Sihon bizimle savaşmak için Yahesada bütün halkıyla karşımıza çıktı.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 2:32 Vietnamese (1934)
Vậy, Si-hôn và cả dân sự người ra đón chúng ta, đặng giao chiến tại Gia-hát.

Deuteronomy 2:31
Top of Page
Top of Page