Daniel 5:26
New International Version
"Here is what these words mean: Mene: God has numbered the days of your reign and brought it to an end.

New Living Translation
This is what these words mean: [Mene] means 'numbered'--God has numbered the days of your reign and has brought it to an end.

English Standard Version
This is the interpretation of the matter: Mene, God has numbered the days of your kingdom and brought it to an end;

New American Standard Bible
"This is the interpretation of the message: 'MENE '-- God has numbered your kingdom and put an end to it.

King James Bible
This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and finished it.

Holman Christian Standard Bible
This is the interpretation of the message: MENE means that God has numbered the days of your kingdom and brought it to an end.

International Standard Version
These are the meanings of the words: MENE: God has audited your kingdom—and has ended it.

NET Bible
This is the interpretation of the words: As for mene--God has numbered your kingdom's days and brought it to an end.

GOD'S WORD® Translation
This is its meaning: Numbered-God has numbered the days of your kingdom and will bring it to an end.

Jubilee Bible 2000
This is the interpretation of the thing: MENE; God has audited thy kingdom and finished it.

King James 2000 Bible
This is the interpretation of the matter: MENE; God has numbered your kingdom, and finished it.

American King James Version
This is the interpretation of the thing: MENE; God has numbered your kingdom, and finished it.

American Standard Version
This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and brought it to an end;

Douay-Rheims Bible
And this is the interpretation of the word. MANE: God hath numbered thy kingdom, and hath finished it.

Darby Bible Translation
This is the interpretation of the thing: MENE, God hath numbered thy kingdom, and finished it;

English Revised Version
This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and brought it to an end.

Webster's Bible Translation
This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and finished it.

World English Bible
This is the interpretation of the thing: MENE; God has numbered your kingdom, and brought it to an end;

Young's Literal Translation
This is the interpretation of the thing: Numbered -- God hath numbered thy kingdom, and hath finished it.

Daniël 5:26 Afrikaans PWL
Hierdie is die betekenis van die woorde: M’ne - God het u koningskap afgetel en dit tot ’n einde gebring.

Danieli 5:26 Albanian
Ky është interpretimi i çdo fjale: MENE: Zoti ka bërë llogarinë e mbretërisë sate dhe i ka dhënë fund.

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 5:26 Arabic: Smith & Van Dyke
وهذا تفسير الكلام منا احصى الله ملكوتك وانهاه.

Dyr Däniheel 5:26 Bavarian
'Zal' bedeutt, däß dyr Herrgot de Täg von deiner Herrschaft *zölt* haat und ien ayn End macht.

Данаил 5:26 Bulgarian
Ето и значението на това нещо: М'не, Бог е преброил [дните] на твоето царство, и го е свършил;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
講解是這樣:彌尼,就是神已經數算你國的年日到此完畢。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
讲解是这样:弥尼,就是神已经数算你国的年日到此完毕。

但 以 理 書 5:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
講 解 是 這 樣 : 彌 尼 , 就 是 神 已 經 數 算 你 國 的 年 日 到 此 完 畢 。

但 以 理 書 5:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
讲 解 是 这 样 : 弥 尼 , 就 是 神 已 经 数 算 你 国 的 年 日 到 此 完 毕 。

Daniel 5:26 Croatian Bible
A te riječi znače: Mene: izmjerio je Bog tvoje kraljevstvo i učinio mu kraj;

Daniele 5:26 Czech BKR
Tento pak jest výklad slov: Mene, zčetl Bůh království tvé, a k konci je přivedl.

Daniel 5:26 Danish
Og Ordene skal tydes saaledes: Mené betyder: Gud har talt dit Riges Dage og gjort Ende derpaa.

Daniël 5:26 Dutch Staten Vertaling
Dit is de uitlegging dezer woorden: MENE; God heeft uw koninkrijk geteld, en Hij heeft het voleind.

Westminster Leningrad Codex
דְּנָ֖ה פְּשַֽׁר־מִלְּתָ֑א מְנֵ֕א מְנָֽה־אֱלָהָ֥א מַלְכוּתָ֖ךְ וְהַשְׁלְמַֽהּ׃

WLC (Consonants Only)
דנה פשר־מלתא מנא מנה־אלהא מלכותך והשלמה׃

Aleppo Codex
כו דנה פשר מלתא  מנא--מנה אלהא מלכותך והשלמה

Dániel 5:26 Hungarian: Karoli
Ez [pedig] e szavaknak az értelme: Mene, [azaz] számba vette Isten a te országlásodat és véget vet annak.

Daniel 5:26 Esperanto
Jen estas la signifo de la vortoj:MENE:Dio kalkulis la tempon de via regxado kaj metis al gxi finon;

DANIEL 5:26 Finnish: Bible (1776)
Ja tämä on selitys: Mene; se on: Jumala on sinun valtakuntas lukenut ja lopettanut.

Daniel 5:26 French: Darby
Voici l'interpretation des paroles. MENE: Dieu a compte ton royaume, et y a mis fin.

Daniel 5:26 French: Louis Segond (1910)
Et voici l'explication de ces mots. Compté: Dieu a compté ton règne, et y a mis fin.

Daniel 5:26 French: Martin (1744)
[Et] c'est ici l'interprétation de ces paroles ; MÉNÉ : Dieu a calculé ton règne, et y a mis la fin.

Daniel 5:26 German: Modernized
Und sie bedeutet dies: Mene, das ist, Gott hat dein Königreich gezählet und vollendet.

Daniel 5:26 German: Luther (1912)
Und sie bedeutet dies: Mene, das ist Gott hat dein Königreich gezählt und vollendet.

Daniel 5:26 German: Textbibel (1899)
Die Erklärung der Worte ist folgende: mene bedeutet: Gott hat die Tage deines Königtums gezählt und ihm ein Ende bereitet.

Daniele 5:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
E questa è l’interpretazione delle parole: MENE: Dio ha fatto il conto del tuo regno, e vi ha posto fine.

Daniele 5:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Questa è l’interpretazione delle parole: MENE: Iddio ha fatto ragione del tuo regno, e l’ha saldata.

DANIEL 5:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan inilah arti perkataan itu: MENAI, bahwa sudah dibilang Allah akan kerajaan tuanku dan disudahkannya!

다니엘 5:26 Korean
그 뜻을 해석하건대 메네는 하나님이 이미 왕의 나라의 시대를 세어서 그것을 끝나게 하셨다 함이요

Daniel 5:26 Latin: Vulgata Clementina
Et hæc est interpretatio sermonis. Mane : numeravit Deus regnum tuum, et complevit illud.

Danieliaus knyga 5:26 Lithuanian
Tokia jų reikšmė: ‘Mene’­Dievas suskaičiavo tavo karalystės dienas ir jas užbaigė;

Daniel 5:26 Maori
Ko te tikanga tenei o te mea: MENE; kua oti tou kingitanga te tatau e te Atua, mutu pu i a ia.

Daniel 5:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og så er uttydningen av dette ord: Mene: Tellet har Gud ditt kongedømmes dager og gjort ende på det.

Daniel 5:26 Spanish: La Biblia de las Américas
Esta es la interpretación del escrito: MENE: Dios ha contado tu reino y le ha puesto fin.

Daniel 5:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Esta es la interpretación del escrito: MENE: Dios ha contado su reino y le ha puesto fin.

Daniel 5:26 Spanish: Reina Valera Gómez
Ésta es la interpretación del asunto: MENE: Contó Dios tu reino, y le ha puesto fin.

Daniel 5:26 Spanish: Reina Valera 1909
La declaración del negocio es: MENE: Contó Dios tu reino, y halo rematado.

Daniel 5:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La declaración del negocio es: MENE: Contó Dios tu reino, y lo ha rematado.

Daniel 5:26 Bíblia King James Atualizada Português
E este é o significado dessas palavras: MENÊ, MENÊ: Deus avaliou e contou os dias do teu reinado e decretou o seu fim.

Daniel 5:26 Portugese Bible
Esta é a interpretação daquilo: MENE: Contou Deus o teu reino, e o acabou.   

Daniel 5:26 Romanian: Cornilescu
Şi iată tîlcuirea acestor cuvinte. Numărat, înseamnă că Dumnezeu ţi -a numărat zilele domniei, şi i -a pus capăt.

Даниил 5:26 Russian: Synodal Translation (1876)
Вот и значение слов: мене – исчислил Бог царство твое и положил конец ему;

Даниил 5:26 Russian koi8r
Вот и значение слов: мене--исчислил Бог царство твое и положил конец ему;

Daniel 5:26 Swedish (1917)
Och detta är uttydningen därpå: Mene, det betyder: Gud har räknat ditt rikes dagar och gjort ände på det

Daniel 5:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ito ang kahulugan ng bagay: MENE; binilang ng Dios ang iyong kaharian, at niwakasan.

ดาเนียล 5:26 Thai: from KJV
ต่อไปนี้เป็นคำไขเรื่องราวนั้น เมเน พระเจ้าได้ทรงคำนวณวาระแห่งราชอาณาจักรของพระองค์ไว้แล้ว และทรงนำราชอาณาจักรนั้นมาถึงสิ้นสุด

Daniel 5:26 Turkish
‹‹Bu sözcüklerin anlamı şudur: MENE: Tanrı senin krallığının günlerini saydı ve ona son verdi.

Ña-ni-eân 5:26 Vietnamese (1934)
Nầy là nghĩa những chữ đó: Mê-nê là: Ðức Chúa Trời đã đếm nước vua và khiến nó đến cuối cùng.

Daniel 5:25
Top of Page
Top of Page