Daniel 4:13
New International Version
"In the visions I saw while lying in bed, I looked, and there before me was a holy one, a messenger, coming down from heaven.

New Living Translation
"'Then as I lay there dreaming, I saw a messenger, a holy one, coming down from heaven.

English Standard Version
“I saw in the visions of my head as I lay in bed, and behold, a watcher, a holy one, came down from heaven.

New American Standard Bible
I was looking in the visions in my mind as I lay on my bed, and behold, an angelic watcher, a holy one, descended from heaven.

King James Bible
I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and an holy one came down from heaven;

Holman Christian Standard Bible
As I was lying in my bed, I also saw in the visions of my mind an observer, a holy one, coming down from heaven.

International Standard Version
"Then I saw in the visions of my head while I was in bed—and take careful notice!—I saw a holy observer descend from heaven.

NET Bible
While I was watching in my mind's visions on my bed, a holy sentinel came down from heaven.

GOD'S WORD® Translation
"I was seeing these visions as I was asleep. I saw a guardian, a holy being, come down from heaven.

Jubilee Bible 2000
I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, one who was a watchman and holy descended from heaven;

King James 2000 Bible
I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher, a holy one came down from heaven;

American King James Version
I saw in the visions of my head on my bed, and, behold, a watcher and an holy one came down from heaven;

American Standard Version
I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and a holy one came down from heaven.

Douay-Rheims Bible
I saw in the vision of my head upon my bed, and behold a watcher, and a holy one came down from heaven.

Darby Bible Translation
I saw in the visions of my head upon my bed, and behold, a watcher and a holy one came down from the heavens;

English Revised Version
I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and an holy one came down from heaven.

Webster's Bible Translation
I saw in the visions of my head upon my bed, and behold, a watcher and a holy one came down from heaven;

World English Bible
I saw in the visions of my head on my bed, and behold, a watcher and a holy one came down from the sky.

Young's Literal Translation
'I was looking, in the visions of my head on my bed, and lo, a sifter, even a holy one, from the heavens is coming down.

Daniël 4:13 Afrikaans PWL
Ek het in die visioene van my kop op my bed, gesien en let op, ’n afgesonderde engel het van die hemel af afgekom.

Danieli 4:13 Albanian
Ndërsa në shtratin tim vëreja vegimet e mendjes sime, ja një roje, një i shenjtë, zbriti nga qielli,

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 4:13 Arabic: Smith & Van Dyke
كنت ارى في رؤى راسي على فراشي واذا بساهر وقدوس نزل من السماء

Dyr Däniheel 4:13 Bavarian
Dyrweil i non in n Schlaaf dö Schau hiet, stig auf aynmaal ayn Wächter, ayn Engl, von n Himml abher.

Данаил 4:13 Bulgarian
Видях във виденията на главата си на леглото си, и ето, един свет страж слезе от небето

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我在床上腦中的異象,見有一位守望的聖者從天而降,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我在床上脑中的异象,见有一位守望的圣者从天而降,

但 以 理 書 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 在 床 上 腦 中 的 異 象 , 見 有 一 位 守 望 的 聖 者 從 天 而 降 。

但 以 理 書 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 在 床 上 脑 中 的 异 象 , 见 有 一 位 守 望 的 圣 者 从 天 而 降 。

Daniel 4:13 Croatian Bible
Ja promatrah viđenja što su mi se na mojoj postelji vrzla po glavi kad, evo, Stražar, Svetac, silazi s neba,

Daniele 4:13 Czech BKR
Viděl jsem také u viděních svých na ložci svém, a aj, hlásný a svatý s nebe sstoupiv,

Daniel 4:13 Danish
Og videre skuede jeg i mit Hoveds Syner paa mit Leje, og se, en Vægter, en Hellig, kom ned fra Himmelen.

Daniël 4:13 Dutch Staten Vertaling
Ik zag verder in de gezichten mijns hoofds, op mijn leger; en ziet, een wachter, namelijk een heilige, kwam af van den hemel,

Westminster Leningrad Codex
חָזֵ֥ה הֲוֵ֛ית בְּחֶזְוֵ֥י רֵאשִׁ֖י עַֽל־מִשְׁכְּבִ֑י וַאֲלוּ֙ עִ֣יר וְקַדִּ֔ישׁ מִן־שְׁמַיָּ֖א נָחִֽת׃

WLC (Consonants Only)
חזה הוית בחזוי ראשי על־משכבי ואלו עיר וקדיש מן־שמיא נחת׃

Aleppo Codex
י חזה הוית בחזוי ראשי על משכבי ואלו עיר וקדיש מן שמיא נחת

Dániel 4:13 Hungarian: Karoli
Az õ emberi szíve változzék el, és baromnak szíve adassék néki, és hét idõ múljék el felette.

Daniel 4:13 Esperanto
Kaj mi vidis en la vizioj de mia kapo sur mia lito, ke jen sankta prizorganto malsupreniris de la cxielo,

DANIEL 4:13 Finnish: Bible (1776)
(H4:10) Ja minä näin yhden näyn minun vuoteessani, ja katso, pyhä vartia tuli alas taivaasta.

Daniel 4:13 French: Darby
Je voyais, dans les visions de ma tete, sur mon lit, et voici un veillant, un saint, descendit des cieux.

Daniel 4:13 French: Louis Segond (1910)
Dans les visions de mon esprit, que j'avais sur ma couche, je regardais, et voici, un de ceux qui veillent et qui sont saints descendit des cieux.

Daniel 4:13 French: Martin (1744)
Je regardais dans les visions de ma tête sur mon lit, et voici, un Veillant et Saint descendit des cieux;

Daniel 4:13 German: Modernized
Und ich sah ein Gesicht auf meinem Bette, und siehe, ein heiliger Wächter fuhr vom Himmel herab,

Daniel 4:13 German: Luther (1912)
Und ich sah ein Gesicht auf meinem Bette, und siehe, ein heiliger Wächter fuhr vom Himmel herab;

Daniel 4:13 German: Textbibel (1899)
Ich schaute in den Gesichten meines Hauptes auf meinem Lager, wie auf einmal ein heiliger Wächter vom Himmel herabstieg;

Daniele 4:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Nelle visioni della mia mente, quand’ero sul mio letto, io guardavo, ed ecco uno dei santi Veglianti scese dal cielo,

Daniele 4:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io riguardava nelle visioni del mio capo, in sul mio letto; ed ecco, un vegghiante, e santo, discese dal cielo.

DANIEL 4:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi kulihat dalam khayal kepalaku di atas peraduanku, sesungguhnya turunlah seorang utusan, seorang suci dari langit,

다니엘 4:13 Korean
내가 침상에서 뇌 속으로 받은 이상 가운데 또 본즉 한 순찰자 한 거룩한 자가 하늘에서 내려왔는데

Daniel 4:13 Latin: Vulgata Clementina
Videbam in visione capitis mei super stratum meum, et ecce vigil, et sanctus, de cælo descendit.

Danieliaus knyga 4:13 Lithuanian
Man lovoje gulint, štai šventas sargas nusileido iš dangaus.

Daniel 4:13 Maori
I kite ahau i roto i nga mea i kitea e toku mahunga i runga i toku moenga, na he tutei, he mea tapu, e heke iho ana i te rangi;

Daniel 4:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og i de syner jeg hadde i mitt indre mens jeg hvilte på mitt leie, så jeg en hellig vekter som steg ned fra himmelen.

Daniel 4:13 Spanish: La Biblia de las Américas
``En las visiones de mi mente que vi estando en mi cama, he aquí, un vigilante, un santo, descendió del cielo.

Daniel 4:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'En las visiones de mi mente que vi estando en mi cama, había un vigilante, un santo que descendió del cielo.

Daniel 4:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Veía en las visiones de mi cabeza estando en mi cama, y he aquí que un vigilante y santo descendía del cielo.

Daniel 4:13 Spanish: Reina Valera 1909
Veía en las visiones de mi cabeza en mi cama, y he aquí que un vigilante y santo descendía del cielo.

Daniel 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Veía en las visiones de mi cabeza en mi cama, y he aquí que un centinela y santo descendía del cielo.

Daniel 4:13 Bíblia King James Atualizada Português
Então, nas visões que tive deitado em minha cama, observei e vi claramente diante de mim uma sentinela, um kaddish, santo anjo, que descia do céu.

Daniel 4:13 Portugese Bible
Eu via isso nas visões da minha cabeça, estando eu na minha cama, e eis que um vigia, um santo, descia do céu.   

Daniel 4:13 Romanian: Cornilescu
În vedeniile cari-mi treceau prin cap, în patul meu, mă uitam, şi iată că s'a pogorît din ceruri un străjer sfînt.

Даниил 4:13 Russian: Synodal Translation (1876)
(4:10) И видел я в видениях головы моей на ложемоем, и вот, нисшел с небес Бодрствующий и Святый.

Даниил 4:13 Russian koi8r
(4-10) И видел я в видениях головы моей на ложе моем, и вот, нисшел с небес Бодрствующий и Святый.

Daniel 4:13 Swedish (1917)
Vidare såg jag, i den syn jag hade på mitt läger, huru en helig ängel steg ned från himmelen.

Daniel 4:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
May nakita ako sa mga pangitain ng aking ulo sa aking higaan, at, narito, isang bantay at isang banal ay bumaba mula sa langit.

ดาเนียล 4:13 Thai: from KJV
ในนิมิตที่ผุดขึ้นในศีรษะของเราเมื่อเราอยู่บนที่นอน ดูเถิด เราได้เห็นผู้พิทักษ์ องค์บริสุทธิ์ลงมาจากฟ้าสวรรค์

Daniel 4:13 Turkish
‹‹Yatağımda yatarken gördüğüm görümlerde gökten inen bir gözcü, kutsal bir varlık gördüm.

Ña-ni-eân 4:13 Vietnamese (1934)
Ta nhìn xem những sự hiện thấy trong đầu ta, khi ta nằm trên giường, và nầy, có một đấng thánh canh giữ từ trên trời xuống,

Daniel 4:12
Top of Page
Top of Page