Daniel 1:17
New International Version
To these four young men God gave knowledge and understanding of all kinds of literature and learning. And Daniel could understand visions and dreams of all kinds.

New Living Translation
God gave these four young men an unusual aptitude for understanding every aspect of literature and wisdom. And God gave Daniel the special ability to interpret the meanings of visions and dreams.

English Standard Version
As for these four youths, God gave them learning and skill in all literature and wisdom, and Daniel had understanding in all visions and dreams.

Berean Study Bible
To these four young men God gave knowledge and understanding in every kind of literature and wisdom. And Daniel had insight into all kinds of visions and dreams.

New American Standard Bible
As for these four youths, God gave them knowledge and intelligence in every branch of literature and wisdom; Daniel even understood all kinds of visions and dreams.

King James Bible
As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.

Holman Christian Standard Bible
God gave these four young men knowledge and understanding in every kind of literature and wisdom. Daniel also understood visions and dreams of every kind.

International Standard Version
As for these four young men, God gave them knowledge, aptitude for learning, and wisdom. Daniel also could understand all kinds of visions and dreams.

NET Bible
Now as for these four young men, God endowed them with knowledge and skill in all sorts of literature and wisdom--and Daniel had insight into all kinds of visions and dreams.

GOD'S WORD® Translation
God gave these four men knowledge, wisdom, and the ability to understand all kinds of literature. Daniel could also understand all kinds of visions and dreams.

Jubilee Bible 2000
And unto these four young men, God gave them knowledge and intelligence in all letters and science; furthermore Daniel had understanding in all visions and dreams.

King James 2000 Bible
As for these four young men, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.

American King James Version
As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.

American Standard Version
Now as for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.

Douay-Rheims Bible
And to these children God gave knowledge, and understanding in every book, and wisdom: but to Daniel the understanding also of all visions and dreams.

Darby Bible Translation
As for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom; and Daniel had understanding in all visions and dreams.

English Revised Version
Now as for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.

Webster's Bible Translation
As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.

World English Bible
Now as for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.

Young's Literal Translation
As to these four lads, God hath given to them knowledge and understanding in every kind of literature, and wisdom; and Daniel hath given instruction about every kind of vision and dreams.

Daniël 1:17 Afrikaans PWL
Wat hierdie vier jong seuns betref, God het aan hulle insig, kennis in elke boek en wysheid gegee en Dani’el het begrip in visioene en drome gehad.

Danieli 1:17 Albanian
Katër të rinjve Perëndia u dha njohuri dhe mend në gjithë letërsinë dhe diturinë; dhe Danieli fitoi njohuri për çdo lloj vegimi dhe ëndrre.

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 1:17 Arabic: Smith & Van Dyke
اما هؤلاء الفتيان الاربعة فاعطاهم الله معرفة وعقلا في كل كتابة وحكمة وكان دانيال فهيما بكل الرؤى والاحلام.

Dyr Däniheel 1:17 Bavarian
Und dyr Herrgot verlih yn dene vier Burschn Weisheit und ayn Gfüel und Bedachtn für alls, was mit n Gschribnen z tuenn hiet. Dyr Däniheel kunnt weiters allerlai Gesichter und Traeum auslögn.

Данаил 1:17 Bulgarian
А на тия четири юноша Бог даде знание и разум във всяко учение и мъдрост; и Даниил можеше да проумява всички видения и сънувания.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這四個少年人,神在各樣文字、學問上賜給他們聰明、知識,但以理又明白各樣的異象和夢兆。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这四个少年人,神在各样文字、学问上赐给他们聪明、知识,但以理又明白各样的异象和梦兆。

但 以 理 書 1:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 四 個 少 年 人 ,   神 在 各 樣 文 字 學 問 ( 學 問 : 原 文 是 智 慧 ) 上 賜 給 他 們 聰 明 知 識 ; 但 以 理 又 明 白 各 樣 的 異 象 和 夢 兆 。

但 以 理 書 1:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 四 个 少 年 人 ,   神 在 各 样 文 字 学 问 ( 学 问 : 原 文 是 智 慧 ) 上 赐 给 他 们 聪 明 知 识 ; 但 以 理 又 明 白 各 样 的 异 象 和 梦 兆 。

Daniel 1:17 Croatian Bible
Ovoj četvorici dječaka dade Bog znanje i razumijevanje svih knjiga i mudrosti. Daniel razumijevaše viđenja i sne.

Daniele 1:17 Czech BKR
Mládence pak ty čtyři obdařil Bůh povědomostí a rozumností ve všelikém literním umění a moudrostí; nadto Danielovi dal, aby rozuměl všelikému vidění a snům.

Daniel 1:17 Danish
Disse fire unge Mænd gav Gud Kundskab og Indsigt i al Skrift og Visdom; Daniel forstod sig ogsaa paa alle Haande Syner og Drømme.

Daniël 1:17 Dutch Staten Vertaling
Aan deze vier jongelingen nu gaf God wetenschap en verstand in alle boeken, en wijsheid; maar Daniel gaf Hij verstand in allerlei gezichten en dromen.

Swete's Septuagint
καὶ τοῖς νεανίσκοις ἔδωκεν ὁ κύριος ἐπιστήμην καὶ σύνεσιν καὶ φρόνησιν ἐν πάσῃ γραμματικῇ τέχνῃ, καὶ τῷ Δανιὴλ ἔδωκε σύνεσιν ἐν παντὶ ῥήματι καὶ ὁράματι καὶ ἐνυπνίοις καὶ ἐν πάσῃ σοφίᾳ.

Westminster Leningrad Codex
וְהַיְלָדִ֤ים הָאֵ֙לֶּה֙ אַרְבַּעְתָּ֔ם נָתַ֨ן לָהֶ֧ם הָֽאֱלֹהִ֛ים מַדָּ֥ע וְהַשְׂכֵּ֖ל בְּכָל־סֵ֣פֶר וְחָכְמָ֑ה וְדָנִיֵּ֣אל הֵבִ֔ין בְּכָל־חָזֹ֖ון וַחֲלֹמֹֽות׃

WLC (Consonants Only)
והילדים האלה ארבעתם נתן להם האלהים מדע והשכל בכל־ספר וחכמה ודניאל הבין בכל־חזון וחלמות׃

Aleppo Codex
יז והילדים האלה ארבעתם נתן להם האלהים מדע והשכל בכל ספר וחכמה ודניאל הבין בכל חזון וחלמות

Dániel 1:17 Hungarian: Karoli
És ada az Isten ennek a négy gyermeknek tudományt, minden írásban való értelmet és bölcseséget; Dániel pedig értett mindenféle látomáshoz és álmokhoz [is.]

Daniel 1:17 Esperanto
Kaj al tiuj kvar knaboj Dio donis kapablojn kaj komprenemecon pri cxiuj libroj kaj sagxajxo, kaj Daniel estis ankaux kompetenta pri cxiaj vizioj kaj songxoj.

DANIEL 1:17 Finnish: Bible (1776)
Vaan näille neljälle nuorukaiselle antoi Jumala taidon ja ymmärryksen kaikkinaisissa kirjoituksissa ja viisaudessa; ja Danielille antoi hän ymmärryksen kaikkinaisissa näyissä ja unissa.

Daniel 1:17 French: Darby
Et à ces jeunes gens, aux quatre, Dieu donna de la science et de l'instruction dans toutes les lettres et dans toute la sagesse; et Daniel avait de l'intelligence en toute vision et dans les songes.

Daniel 1:17 French: Louis Segond (1910)
Dieu accorda à ces quatre jeunes gens de la science, de l'intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse; et Daniel expliquait toutes les visions et tous les songes.

Daniel 1:17 French: Martin (1744)
Et Dieu donna à ces quatre jeunes enfants de la science et de l'intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse; et Daniel s'entendait en toute vision, et dans les songes.

Daniel 1:17 German: Modernized
Aber der Gott dieser vier gab ihnen Kunst und Verstand in allerlei Schrift und Weisheit; Daniel aber gab er Verstand in allen Gesichten und Träumen.

Daniel 1:17 German: Luther (1912)
Aber diesen vier Knaben gab Gott Kunst und Verstand in allerlei Schrift und Weisheit; Daniel aber gab er Verstand in allen Gesichten und Träumen.

Daniel 1:17 German: Textbibel (1899)
Diesen vier Knaben verlieh Gott Wissen und Verständnis für jede Art Schrift und Wissenschaft; Daniel aber konnte auch alle Gesichte und Träume verstehen.

Daniele 1:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
E a tutti questi quattro giovani Iddio dette conoscenza e intelligenza in tutta la letteratura, e sapienza; e Daniele s’intendeva d’ogni sorta di visioni e di sogni.

Daniele 1:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Iddio donò a tutti e quattro quei fanciulli conoscimento, e intendimento in ogni letteratura e sapienza; e rendette Daniele intendente in ogni visione, ed in sogni.

DANIEL 1:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dikaruniakan Allah kepada keempat orang muda-muda itu pengetahuan dan akal pada segala suratan dan ilmu, tambahan pula kepada Daniel dikaruniakan-Nya akal dalam segala khayal dan mimpi.

다니엘 1:17 Korean
하나님이 이 네 소년에게 지식을 얻게 하시며 모든 학문과 재주에 명철하게 하신 외에 다니엘은 또 모든 이상과 몽조를 깨달아 알더라

Daniel 1:17 Latin: Vulgata Clementina
Pueris autem his dedit Deus scientiam et disciplinam, in omni libro et sapientia : Danieli autem intelligentiam omnium visionum et somniorum.

Danieliaus knyga 1:17 Lithuanian
Dievas davė šitiems keturiems jaunuoliams išminties bei pažinimo; be to, Danielius suprasdavo visus regėjimus ir sapnus.

Daniel 1:17 Maori
Na, ko aua tama tokowha, i homai e te Atua ki a ratou he matauranga, he mohio ki nga pukapuka katoa, ki nga whakaaro nunui: a i a Raniera te mohio ki nga kite katoa, ki nga moemoea.

Daniel 1:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Gud gav disse fire gutter kunnskap og forstand på all slags skrift og visdom, og Daniel skjønte sig på alle slags syner og drømmer.

Daniel 1:17 Spanish: La Biblia de las Américas
A estos cuatro jóvenes Dios les dio conocimiento e inteligencia en toda clase de literatura y sabiduría; además Daniel entendía toda clase de visiones y sueños.

Daniel 1:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
A estos cuatro jóvenes Dios les dio conocimiento e inteligencia en toda clase de literatura (escritura) y sabiduría. Además Daniel entendía toda clase de visiones y sueños.

Daniel 1:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Y a estos cuatro muchachos Dios les dio conocimiento e inteligencia en todas las letras y sabiduría; mas Daniel tuvo entendimiento en toda visión y sueños.

Daniel 1:17 Spanish: Reina Valera 1909
Y á estos cuatro muchachos dióles Dios conocimiento é inteligencia en todas letras y ciencia: mas Daniel tuvo entendimiento en toda visión y sueños.

Daniel 1:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y a estos cuatro muchachos les dio Dios conocimiento e inteligencia en todas las letras y ciencia; mas Daniel tuvo entendimiento en toda visión y sueños.

Daniel 1:17 Bíblia King James Atualizada Português
No caso destes quatro jovens, aprouve a Deus lhes abençoar com especial sabedoria e inteligência em toda cultura e ciência; e Daniel ainda receberá algo a mais: sabia interpretar sonhos e visões de todos os tipos.

Daniel 1:17 Portugese Bible
Ora, quanto a estes quatro jovens, Deus lhes deu o conhecimento e a inteligência em todas as letras e em toda a sabedoria; e Daniel era entendido em todas as visões e todos os sonhos.   

Daniel 1:17 Romanian: Cornilescu
Dumnezeu a dat acestor patru tineri ştiinţă şi pricepere pentru tot felul de scrieri, şi înţelepciune; mai ales însă a făcut pe Daniel priceput în toate vedeniile şi în toate visele.

Даниил 1:17 Russian: Synodal Translation (1876)
И даровал Бог четырем сим отрокам знание и разумение всякой книги и мудрости, а Даниилу еще даровал разуметь и всякие видения и сны.

Даниил 1:17 Russian koi8r
И даровал Бог четырем сим отрокам знание и разумение всякой книги и мудрости, а Даниилу еще даровал разуметь и всякие видения и сны.

Daniel 1:17 Swedish (1917)
Åt dessa fyra ynglingar gav nu Gud kunskap och insikt i allt slags skrift och visdom; och Daniel fick förstånd på alla slags syner och drömmar.

Daniel 1:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tungkol nga sa apat na binatang ito, pinagkalooban sila ng Dios ng kaalaman at katalinuhan sa lahat ng turo at karunungan: at si Daniel ay may pagkaunawa sa lahat na pangitain at mga panaginip.

ดาเนียล 1:17 Thai: from KJV
ฝ่ายอนุชนทั้งสี่คนนี้ พระเจ้าทรงประทานสรรพวิทยา และความชำนาญในเรื่องวิชาทั้งปวงและปัญญา และดาเนียลเข้าใจในนิมิตและความฝันทุกประการ

Daniel 1:17 Turkish
Tanrı bu dört gence her konuda bilgi, beceri, bilgelik verdi. Daniel her çeşit görümü ve düşü yorumlayabiliyordu.

Ña-ni-eân 1:17 Vietnamese (1934)
Vả, Ðức Chúa Trời ban cho bốn người trai trẻ đó được thông biết tỏ sáng trong mọi thứ học thức và khôn ngoan. Ða-ni-ên cũng biết được mọi sự hiện thấy và chiêm bao.

Daniel 1:16
Top of Page
Top of Page