New International Version They requested Festus, as a favor to them, to have Paul transferred to Jerusalem, for they were preparing an ambush to kill him along the way. New Living Translation They asked Festus as a favor to transfer Paul to Jerusalem (planning to ambush and kill him on the way). English Standard Version asking as a favor against Paul that he summon him to Jerusalem—because they were planning an ambush to kill him on the way. Berean Study Bible to grant them a concession against Paul by summoning him to Jerusalem, because they were preparing an ambush to kill him along the way. New American Standard Bible requesting a concession against Paul, that he might have him brought to Jerusalem (at the same time, setting an ambush to kill him on the way). King James Bible And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him. Holman Christian Standard Bible asking him to do them a favor against Paul, that he might summon him to Jerusalem. They were preparing an ambush along the road to kill him. International Standard Version and asking Festus to have Paul brought to Jerusalem as a favor. They were laying an ambush to kill him on the road. NET Bible Requesting him to do them a favor against Paul, they urged Festus to summon him to Jerusalem, planning an ambush to kill him along the way. Aramaic Bible in Plain English When they asked him this favor: to send to bring him to Jerusalem, as they were making an ambush by the road to kill him. GOD'S WORD® Translation Festus to do them the favor of having Paul brought to Jerusalem. The Jews had a plan to ambush and kill Paul as he traveled to Jerusalem. Jubilee Bible 2000 asking for grace against him, that he would send for him to Jerusalem, they placing an ambush in the way to kill him. King James 2000 Bible And desired a favor from him, that he would send for him to Jerusalem, plotting to kill him along the way. American King James Version And desired favor against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him. American Standard Version asking a favor against him, that he would send for him to Jerusalem; laying a plot to kill him on the way. Douay-Rheims Bible Requesting favour against him, that he would command him to be brought to Jerusalem, laying wait to kill him in the way. Darby Bible Translation asking as a grace against him that he would send for him to Jerusalem, laying people in wait to kill him on the way. English Revised Version asking favour against him, that he would send for him to Jerusalem; laying wait to kill him on the way. Webster's Bible Translation And desired favor against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him. Weymouth New Testament asking it as a favour, to Paul's prejudice--to have him brought to Jerusalem. They were planning an ambush to kill him on the way. World English Bible asking a favor against him, that he would summon him to Jerusalem; plotting to kill him on the way. Young's Literal Translation asking favour against him, that he may send for him to Jerusalem, making an ambush to put him to death in the way. Handelinge 25:3 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 25:3 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 25:3 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 25:3 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 25:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 25:3 Bavarian Деяния 25:3 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 25:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 25:3 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 25:3 Croatian Bible Skutky apoštolské 25:3 Czech BKR Apostelenes gerninger 25:3 Danish Handelingen 25:3 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 αἰτούμενοι χάριν κατ’ αὐτοῦ, ὅπως μεταπέμψηται αὐτὸν εἰς Ἱερουσαλήμ, ἐνέδραν ποιοῦντες ἀνελεῖν αὐτὸν κατὰ τὴν ὁδόν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated aitoumenoi charin kat’ autou, hopos metapempsetai auton eis Hierousalem, enedran poiountes anelein auton kata ten hodon. Westcott and Hort 1881 - Transliterated aitoumenoi charin kat' autou hopos metapempsetai auton eis Ierousalem, enedran poiountes anelein auton kata ten hodon. ΠΡΑΞΕΙΣ 25:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated aitoumenoi charin kat autou opOs metapempsEtai auton eis ierousalEm enedran poiountes anelein auton kata tEn odon ΠΡΑΞΕΙΣ 25:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated aitoumenoi charin kat autou opOs metapempsEtai auton eis ierousalEm enedran poiountes anelein auton kata tEn odon ΠΡΑΞΕΙΣ 25:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated aitoumenoi charin kat autou opOs metapempsEtai auton eis ierousalEm enedran poiountes anelein auton kata tEn odon ΠΡΑΞΕΙΣ 25:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated aitoumenoi charin kat autou opOs metapempsEtai auton eis ierousalEm enedran poiountes anelein auton kata tEn odon ΠΡΑΞΕΙΣ 25:3 Westcott/Hort - Transliterated aitoumenoi charin kat autou opOs metapempsEtai auton eis ierousalEm enedran poiountes anelein auton kata tEn odon ΠΡΑΞΕΙΣ 25:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated aitoumenoi charin kat autou opOs metapempsEtai auton eis ierousalEm enedran poiountes anelein auton kata tEn odon Apostolok 25:3 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 25:3 Esperanto Apostolien teot 25:3 Finnish: Bible (1776) Actes 25:3 French: Darby Actes 25:3 French: Louis Segond (1910) Actes 25:3 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 25:3 German: Modernized Apostelgeschichte 25:3 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 25:3 German: Textbibel (1899) Atti 25:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 25:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 25:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 25:3 Kabyle: NT 사도행전 25:3 Korean Actus Apostolorum 25:3 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 25:3 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 25:3 Lithuanian Acts 25:3 Maori Apostlenes-gjerninge 25:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 25:3 Spanish: La Biblia de las Américas pidiéndole, contra Pablo, el favor de que lo hiciera traer a Jerusalén (preparando ellos, al mismo tiempo, una emboscada para matarlo en el camino). Hechos 25:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 25:3 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 25:3 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 25:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 25:3 Bíblia King James Atualizada Português Atos 25:3 Portugese Bible Faptele Apostolilor 25:3 Romanian: Cornilescu Деяния 25:3 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 25:3 Russian koi8r Acts 25:3 Shuar New Testament Apostagärningarna 25:3 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 25:3 Swahili NT Mga Gawa 25:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 25:3 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 25:3 Thai: from KJV Деяния 25:3 Ukrainian: NT Acts 25:3 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 25:3 Vietnamese (1934) |