Acts 12:5
New International Version
So Peter was kept in prison, but the church was earnestly praying to God for him.

New Living Translation
But while Peter was in prison, the church prayed very earnestly for him.

English Standard Version
So Peter was kept in prison, but earnest prayer for him was made to God by the church.

New American Standard Bible
So Peter was kept in the prison, but prayer for him was being made fervently by the church to God.

King James Bible
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him.

Holman Christian Standard Bible
So Peter was kept in prison, but prayer was being made earnestly to God for him by the church.

International Standard Version
So Peter was kept in prison, but earnest prayer to God for him was being offered by the assembly.

NET Bible
So Peter was kept in prison, but those in the church were earnestly praying to God for him.

Aramaic Bible in Plain English
And while Shimeon was guarded in prison, continual prayer was offered by the church for him to God,

GOD'S WORD® Translation
So Peter was kept in prison, but the church was praying very hard to God for him.

Jubilee Bible 2000
Peter therefore was kept in the prison, and the congregation {Gr. ekklesia – called out ones} made prayer without unto God for him.

King James 2000 Bible
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him.

American King James Version
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church to God for him.

American Standard Version
Peter therefore was kept in the prison: but prayer was made earnestly of the church unto God for him.

Douay-Rheims Bible
Peter therefore was kept in prison. But prayer was made without ceasing by the church unto God for him.

Darby Bible Translation
Peter therefore was kept in the prison; but unceasing prayer was made by the assembly to God concerning him.

English Revised Version
Peter therefore was kept in the prison: but prayer was made earnestly of the church unto God for him.

Webster's Bible Translation
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing by the church to God for him.

Weymouth New Testament
So Peter was kept in prison; but long and fervent prayer was offered to God by the Church on his behalf.

World English Bible
Peter therefore was kept in the prison, but constant prayer was made by the assembly to God for him.

Young's Literal Translation
Peter, therefore, indeed, was kept in the prison, and fervent prayer was being made by the assembly unto God for him,

Handelinge 12:5 Afrikaans PWL
Terwyl Shim’on in die tronk bewaak is, het die gemeente sonder ophou tot God vir hom gebid.

Veprat e Apostujve 12:5 Albanian
Por, ndërsa Pjetrin e ruanin në burg, nga ana e kishës bënin lutje të vazhdueshme te Perëndia për të.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 12:5 Arabic: Smith & Van Dyke
‎فكان بطرس محروسا في السجن. واما الكنيسة فكانت تصير منها صلاة بلجاجة الى الله من اجله

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 12:5 Armenian (Western): NT
Ուստի Պետրոս պահուած էր բանտին մէջ, բայց եկեղեցին ջերմեռանդութեամբ կ՚աղօթէր Աստուծոյ՝ անոր համար:

Apostoluén Acteac. 12:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Pierris bada beguiratzen çutén presoindeguian: baina Eliçác harengatic ardura Iaincoari othoitz eguiten ceraucan.

De Zwölfbotngetaat 12:5 Bavarian
Dyr Peeters wurd also in n Gföngniss bewacht, und de Gmain gabett haiftig für iem zo n Herrgot.

Деяния 12:5 Bulgarian
И така, те вардеха Петра в тъмницата; а църквата принасяше пред Бога усърдна молитва за него.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
這樣,彼得被拘留在監獄裡,教會卻為他熱切地向神禱告。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这样,彼得被拘留在监狱里,教会却为他热切地向神祷告。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是彼得被囚在監裡,教會卻為他切切地禱告神。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是彼得被囚在监里,教会却为他切切地祷告神。

使 徒 行 傳 12:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 彼 得 被 囚 在 監 裡 ; 教 會 卻 為 他 切 切 的 禱 告 神 。

使 徒 行 傳 12:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 彼 得 被 囚 在 监 里 ; 教 会 却 为 他 切 切 的 祷 告 神 。

Djela apostolska 12:5 Croatian Bible
Petra su dakle čuvali u tamnici, a Crkva se svesrdno moljaše Bogu za njega.

Skutky apoštolské 12:5 Czech BKR
I byl Petr ostříhán v žaláři, modlitba pak ustavičná k Bohu dála se za něj od církve.

Apostelenes gerninger 12:5 Danish
Saa blev da Peter bevogtet i Fængselet; men der blev af Menigheden holdt inderlig Bøn til Gud for ham.

Handelingen 12:5 Dutch Staten Vertaling
Petrus dan werd in de gevangenis bewaard; maar van de Gemeente werd een gedurig gebed tot God voor hem gedaan.

Nestle Greek New Testament 1904
ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενῶς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν Θεὸν περὶ αὐτοῦ.

Westcott and Hort 1881
ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενῶς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν θεὸν περὶ αὐτοῦ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενῶς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν θεὸν περὶ αὐτοῦ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενὴς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν θεὸν ὑπὲρ αὐτοῦ.

Greek Orthodox Church 1904
ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενῶς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν Θεὸν ὑπὲρ αὐτοῦ.

Tischendorf 8th Edition
ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενῶς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν θεὸν περὶ αὐτοῦ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενὴς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν Θεὸν ὑπὲρ αὐτοῦ.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενής γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν θεὸν ὑπὲρ αὐτοῦ

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ο μεν ουν πετρος ετηρειτο εν τη φυλακη προσευχη δε ην εκτενως γινομενη υπο της εκκλησιας προς τον θεον περι αυτου

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ο μεν ουν πετρος ετηρειτο εν τη φυλακη προσευχη δε ην εκτενως γινομενη υπο της εκκλησιας προς τον θεον περι αυτου

Stephanus Textus Receptus 1550
ο μεν ουν πετρος ετηρειτο εν τη φυλακη προσευχη δε ην εκτενης γινομενη υπο της εκκλησιας προς τον θεον υπερ αυτου

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ο μεν ουν Πετρος ετηρειτο εν τη φυλακη· προσευχη δε ην εκτενης γινομενη υπο της εκκλησιας προς τον Θεον υπερ αυτου.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ο μεν ουν πετρος ετηρειτο εν τη φυλακη προσευχη δε ην εκτενης γινομενη υπο της εκκλησιας προς τον θεον υπερ αυτου

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ο μεν ουν πετρος ετηρειτο εν τη φυλακη προσευχη δε ην εκτενως γινομενη υπο της εκκλησιας προς τον θεον περι αυτου

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
ho men oun Petros etēreito en tē phylakē; proseuchē de ēn ektenōs ginomenē hypo tēs ekklēsias pros ton Theon peri autou.

ho men oun Petros etereito en te phylake; proseuche de en ektenos ginomene hypo tes ekklesias pros ton Theon peri autou.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
ho men oun Petros etēreito en tē phylakē; proseuchē de ēn ektenōs ginomenē hypo tēs ekklēsias pros ton theon peri autou.

ho men oun Petros etereito en te phylake; proseuche de en ektenos ginomene hypo tes ekklesias pros ton theon peri autou.

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
o men oun petros etēreito en tē phulakē proseuchē de ēn ektenōs ginomenē upo tēs ekklēsias pros ton theon peri autou

o men oun petros etEreito en tE phulakE proseuchE de En ektenOs ginomenE upo tEs ekklEsias pros ton theon peri autou

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
o men oun petros etēreito en tē phulakē proseuchē de ēn ektenēs ginomenē upo tēs ekklēsias pros ton theon uper autou

o men oun petros etEreito en tE phulakE proseuchE de En ektenEs ginomenE upo tEs ekklEsias pros ton theon uper autou

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
o men oun petros etēreito en tē phulakē proseuchē de ēn ektenēs ginomenē upo tēs ekklēsias pros ton theon uper autou

o men oun petros etEreito en tE phulakE proseuchE de En ektenEs ginomenE upo tEs ekklEsias pros ton theon uper autou

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
o men oun petros etēreito en tē phulakē proseuchē de ēn ektenēs ginomenē upo tēs ekklēsias pros ton theon uper autou

o men oun petros etEreito en tE phulakE proseuchE de En ektenEs ginomenE upo tEs ekklEsias pros ton theon uper autou

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:5 Westcott/Hort - Transliterated
o men oun petros etēreito en tē phulakē proseuchē de ēn ektenōs ginomenē upo tēs ekklēsias pros ton theon peri autou

o men oun petros etEreito en tE phulakE proseuchE de En ektenOs ginomenE upo tEs ekklEsias pros ton theon peri autou

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
o men oun petros etēreito en tē phulakē proseuchē de ēn ektenōs ginomenē upo tēs ekklēsias pros ton theon peri autou

o men oun petros etEreito en tE phulakE proseuchE de En ektenOs ginomenE upo tEs ekklEsias pros ton theon peri autou

Apostolok 12:5 Hungarian: Karoli
Péter azért õrizteték a fogságban; a gyülekezet pedig szüntelen könyörög vala az Istennek õ érette.

La agoj de la apostoloj 12:5 Esperanto
Tial Petro estis gardata en la malliberejo; sed pregxo por li estis fervore farata de la eklezio al Dio.

Apostolien teot 12:5 Finnish: Bible (1776)
Niin Pietari pidettiin tornissa; mutta seurakunnassa tapahtuivat rukoukset hartaasti hänen edestänsä Jumalan tykö.

Actes 12:5 French: Darby
Pierre donc etait garde dans la prison; mais l'assemblee faisait d'instantes prieres à Dieu pour lui.

Actes 12:5 French: Louis Segond (1910)
Pierre donc était gardé dans la prison; et l'Eglise ne cessait d'adresser pour lui des prières à Dieu.

Actes 12:5 French: Martin (1744)
Ainsi Pierre était gardé dans la prison ; mais l'Eglise faisait sans cesse des prières à Dieu pour lui.

Apostelgeschichte 12:5 German: Modernized
Und Petrus ward zwar im Gefängnis gehalten; aber die Gemeinde betete ohne Aufhören für ihn zu Gott.

Apostelgeschichte 12:5 German: Luther (1912)
Und Petrus ward zwar im Gefängnis gehalten; aber die Gemeinde betete ohne Aufhören für ihn zu Gott.

Apostelgeschichte 12:5 German: Textbibel (1899)
So wurde also Petrus im Gefängnisse bewacht, von der Gemeinde aber wurde ohne Unterlaß für ihn zu Gott gebetet.

Atti 12:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Pietro dunque era custodito nella prigione; ma fervide preghiere eran fatte dalla chiesa a Dio per lui.

Atti 12:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Pietro adunque era guardato nella prigione; ma continue orazioni erano fatte della chiesa per lui a Dio.

KISAH PARA RASUL 12:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka oleh sebab itu terkurunglah Petrus di dalam penjara, tetapi sidang jemaat itu mendoakan dia kepada Allah dengan bersungguh-sungguh.

Acts 12:5 Kabyle: NT
Butṛus ihi yella di lḥebs ; ma ț-țajmaɛt n watmaten tezga di tẓallit, tdeɛɛu fell-as ɣer Sidi Ṛebbi.

사도행전 12:5 Korean
이에 베드로는 옥에 갇혔고 교회는 그를 위하여 간절히 하나님께 빌더라

Actus Apostolorum 12:5 Latin: Vulgata Clementina
Et Petrus quidem servabatur in carcere. Oratio autem fiebant sine intermissione ab ecclesia ad Deum pro eo.

Apustuļu darbi 12:5 Latvian New Testament
Un Pēteris tika turēts cietumā, bet Baznīca lūdza Dievu par viņu bez mitēšanās.

Apaðtalø darbø knyga 12:5 Lithuanian
Taigi Petras buvo uždarytas kalėjime. O bažnyčia nepaliaujamai meldėsi už jį Dievui.

Acts 12:5 Maori
Na ka puritia a Pita ki roto ki te whare herehere: otiia kihai i mutumutu te inoi a te hahi ki te Atua mona.

Apostlenes-gjerninge 12:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så holdt de da vakt over Peter i fengslet; men det blev gjort inderlig bønn til Gud for ham av menigheten.

Hechos 12:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Así pues, Pedro era custodiado en la cárcel, pero la iglesia hacía oración ferviente a Dios por él.

Hechos 12:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Así pues, Pedro era custodiado en la cárcel, pero la iglesia hacía oración ferviente a Dios por él.

Hechos 12:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Así que, Pedro era guardado en la cárcel; pero la iglesia hacía sin cesar oración a Dios por él.

Hechos 12:5 Spanish: Reina Valera 1909
Así que, Pedro era guardado en la cárcel; y la iglesia hacía sin cesar oración á Dios por él.

Hechos 12:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así que, Pedro era guardado en la cárcel; y la Iglesia hacía sin cesar oración a Dios por él.

Atos 12:5 Bíblia King James Atualizada Português
Assim, Pedro estava detido no cárcere, mas a igreja orava fervorosamente a Deus a favor dele.

Atos 12:5 Portugese Bible
Pedro, pois, estava guardado na prisão; mas a igreja orava com insistência a Deus por ele.   

Faptele Apostolilor 12:5 Romanian: Cornilescu
Deci Petru era păzit în temniţă, şi Biserica nu înceta să înalţe rugăciuni către Dumnezeu pentru el.

Деяния 12:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Итак Петра стерегли в темнице, между тем церковьприлежно молилась о нем Богу.

Деяния 12:5 Russian koi8r
Итак Петра стерегли в темнице, между тем церковь прилежно молилась о нем Богу.

Acts 12:5 Shuar New Testament
T·ramu asa Pφtruka sepunam pujumiayi. Tura suntarsha mijiatrutsuk iiyarmiayi. T·ramunak Yus-shuarka, Pitrun Yßinkiat tusar iniaitsuk Y·san ti ßujiarmiayi.

Apostagärningarna 12:5 Swedish (1917)
Under tiden förvarades Petrus i fängelset, men församlingen bad enträget till Gud för honom.

Matendo Ya Mitume 12:5 Swahili NT
Basi, Petro alipokuwa gerezani, kanisa lilikuwa linamwombea kwa Mungu kwa moyo.

Mga Gawa 12:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaya nga't si Pedro ay iningatan sa bilangguan: datapuwa't ang iglesia ay maningas na dumalangin sa Dios patungkol sa kaniya.

กิจการ 12:5 Thai: from KJV
เพราะฉะนั้นเปโตรจึงถูกจำไว้ในคุก แต่ว่าคริสตจักรได้อธิษฐานต่อพระเจ้าเพื่อเปโตรโดยไม่หยุด

Elçilerin İşleri 12:5 Turkish
Bu nedenle Petrus hapiste tutuldu. Ama inanlılar topluluğu onun için Tanrıya hararetle dua ediyordu.

Деяния 12:5 Ukrainian: NT
Стережено ж Петра в темниці; церква ж без перестану молилась Богу за него.

Acts 12:5 Uma New Testament
Jadi', Petrus rapotuhu hi rala tarungku', aga topepangala' hi Pue' Yesus tida mosampaya hi Alata'ala, mposampayai-i.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 12:5 Vietnamese (1934)
Vậy, Phi -e-rơ bị cầm trong khám, còn Hội thánh cứ cầu nguyện Ðức Chúa Trời cho người luôn.

Acts 12:4
Top of Page
Top of Page