Acts 12:2
New International Version
He had James, the brother of John, put to death with the sword.

New Living Translation
He had the apostle James (John's brother) killed with a sword.

English Standard Version
He killed James the brother of John with the sword,

Berean Study Bible
He had James, the brother of John, put to death with the sword.

New American Standard Bible
And he had James the brother of John put to death with a sword.

King James Bible
And he killed James the brother of John with the sword.

Holman Christian Standard Bible
and he killed James, John's brother, with the sword.

International Standard Version
He even had James, the brother of John, killed with a sword.

NET Bible
He had James, the brother of John, executed with a sword.

Aramaic Bible in Plain English
And he murdered Yaqob the brother of Yohannan with the sword.

GOD'S WORD® Translation
He had James, the brother of John, executed.

Jubilee Bible 2000
And he killed James the brother of John with the sword.

King James 2000 Bible
And he killed James the brother of John with the sword.

American King James Version
And he killed James the brother of John with the sword.

American Standard Version
And he killed James the brother of John with the sword.

Douay-Rheims Bible
And he killed James, the brother of John, with the sword.

Darby Bible Translation
and slew James, the brother of John, with the sword.

English Revised Version
And he killed James the brother of John with the sword.

Webster's Bible Translation
And he killed James the brother of John with the sword.

Weymouth New Testament
and James, John's brother, he beheaded.

World English Bible
He killed James, the brother of John, with the sword.

Young's Literal Translation
and he killed James, the brother of John, with the sword,

Handelinge 12:2 Afrikaans PWL
Hy het Ya’akov, die broer van Yoganan, met die swaard vermoor

Veprat e Apostujve 12:2 Albanian
Dhe e vrau me shpatë Jakobin, vëllain e Gjonit.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 12:2 Arabic: Smith & Van Dyke
‎فقتل يعقوب اخا يوحنا بالسيف‎.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 12:2 Armenian (Western): NT
Սուրով սպաննեց Յովհաննէսի եղբայրը՝ Յակոբոսը,

Apostoluén Acteac. 12:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta hil ceçan Iacques Ioannesen anayea, ezpataz.

De Zwölfbotngetaat 12:2 Bavarian
Önn Jaaggenn, yn n Johannsn seinn Bruedern, ließ yr mit n Schwert hinrichtn.

Деяния 12:2 Bulgarian
Уби с меч Иоановия брат Якова;

中文標準譯本 (CSB Traditional)
用刀殺了約翰的哥哥雅各。

中文标准译本 (CSB Simplified)
用刀杀了约翰的哥哥雅各。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
用刀殺了約翰的哥哥雅各。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
用刀杀了约翰的哥哥雅各。

使 徒 行 傳 12:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
用 刀 殺 了 約 翰 的 哥 哥 雅 各 。

使 徒 行 傳 12:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
用 刀 杀 了 约 翰 的 哥 哥 雅 各 。

Djela apostolska 12:2 Croatian Bible
Mačem pogubi Jakova, brata Ivanova.

Skutky apoštolské 12:2 Czech BKR
I zamordoval Jakuba, bratra Janova, mečem.

Apostelenes gerninger 12:2 Danish
og Jakob, Johannes's Broder, lod han henrette med Sværd.

Handelingen 12:2 Dutch Staten Vertaling
En hij doodde Jakobus, den broeder van Johannes, met het zwaard.

Nestle Greek New Testament 1904
ἀνεῖλεν δὲ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν Ἰωάνου μαχαίρῃ.

Westcott and Hort 1881
ἀνεῖλεν δὲ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν Ἰωάνου μαχαίρῃ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἀνεῖλεν δὲ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν Ἰωάνου / Ἰωάννου μαχαίρῃ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἀνεῖλεν δὲ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν Ἰωάννου μαχαίρᾳ.

Greek Orthodox Church 1904
ἀνεῖλε δὲ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν Ἰωάννου μαχαίρᾳ.

Tischendorf 8th Edition
ἀνεῖλεν δὲ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν Ἰωάννου μαχαίρῃ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἀνεῖλε δὲ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν Ἰωάννου μαχαίρᾳ.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἀνεῖλεν δὲ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν Ἰωάννου μαχαίρᾳ

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ανειλεν δε ιακωβον τον αδελφον ιωαννου μαχαιρη

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ανειλεν δε ιακωβον τον αδελφον ιωαννου μαχαιρη

Stephanus Textus Receptus 1550
ανειλεν δε ιακωβον τον αδελφον ιωαννου μαχαιρα

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ανειλε δε Ιακωβον τον αδελφον Ιωαννου μαχαιρα.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ανειλεν δε ιακωβον τον αδελφον ιωαννου μαχαιρα

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ανειλεν δε ιακωβον τον αδελφον ιωαννου μαχαιρη

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
aneilen de Iakōbon ton adelphon Iōanou machairē.

aneilen de Iakobon ton adelphon Ioanou machaire.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
aneilen de Iakōbon ton adelphon Iōanou machairē.

aneilen de Iakobon ton adelphon Ioanou machaire.

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
aneilen de iakōbon ton adelphon iōannou machairē

aneilen de iakObon ton adelphon iOannou machairE

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
aneilen de iakōbon ton adelphon iōannou machaira

aneilen de iakObon ton adelphon iOannou machaira

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
aneilen de iakōbon ton adelphon iōannou machaira

aneilen de iakObon ton adelphon iOannou machaira

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
aneilen de iakōbon ton adelphon iōannou machaira

aneilen de iakObon ton adelphon iOannou machaira

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Westcott/Hort - Transliterated
aneilen de iakōbon ton adelphon iōannou machairē

aneilen de iakObon ton adelphon iOannou machairE

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
aneilen de iakōbon ton adelphon iōannou machairē

aneilen de iakObon ton adelphon iOannou machairE

Apostolok 12:2 Hungarian: Karoli
Megöleté pedig Jakabot, Jánosnak testvérét, fegyverrel.

La agoj de la apostoloj 12:2 Esperanto
Kaj li mortigis per glavo Jakobon, la fraton de Johano.

Apostolien teot 12:2 Finnish: Bible (1776)
Ja mestasi Jakobin, Johanneksen veljen miekalla.

Actes 12:2 French: Darby
et il fit mourir par l'epee Jacques, le frere de Jean.

Actes 12:2 French: Louis Segond (1910)
et il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean.

Actes 12:2 French: Martin (1744)
Et fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean.

Apostelgeschichte 12:2 German: Modernized
Er tötete aber Jakobus, den Bruder des Johannes, mit dem Schwert.

Apostelgeschichte 12:2 German: Luther (1912)
Er tötete aber Jakobus, den Bruder des Johannes, mit dem Schwert.

Apostelgeschichte 12:2 German: Textbibel (1899)
Er ließ aber Jakobus den Bruder des Johannes mit dem Schwert hinrichten.

Atti 12:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
e fece morir per la spada Giacomo, fratello di Giovanni.

Atti 12:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E fece morir con la spada Giacomo, fratel di Giovanni.

KISAH PARA RASUL 12:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dibunuhnya Yakub, saudara Yahya, dengan pedang.

Acts 12:2 Kabyle: NT
Yefka lameṛ, ad nɣen s usekkin Yeɛqub gma-s n Yuḥenna.

사도행전 12:2 Korean
요한의 형제 야고보를 칼로 죽이니

Actus Apostolorum 12:2 Latin: Vulgata Clementina
Occidit autem Jacobum fratrem Joannis gladio.

Apustuļu darbi 12:2 Latvian New Testament
Viņš ar zobenu nonāvēja Jēkabu, Jāņa brāli.

Apaðtalø darbø knyga 12:2 Lithuanian
Jis nukirsdino kalaviju Jokūbą, Jono brolį.

Acts 12:2 Maori
A whakamatea ana e ia ki te hoari a Hemi, te tuakana o Hoani.

Apostlenes-gjerninge 12:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jakob, Johannes' bror, avlivet han med sverd,

Hechos 12:2 Spanish: La Biblia de las Américas
E hizo matar a espada a Jacobo, el hermano de Juan.

Hechos 12:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Hizo matar a espada a Jacobo (Santiago), el hermano de Juan.

Hechos 12:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Y mató a espada a Jacobo, hermano de Juan.

Hechos 12:2 Spanish: Reina Valera 1909
Y mató á cuchillo á Jacobo, hermano de Juan.

Hechos 12:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y mató a espada a Jacobo, hermano de Juan.

Atos 12:2 Bíblia King James Atualizada Português
e matou a Tiago, irmão de João, por execução ao fio da espada.

Atos 12:2 Portugese Bible
e matou à espada Tiago, irmão de João.   

Faptele Apostolilor 12:2 Romanian: Cornilescu
şi a ucis cu sabia pe Iacov, fratele lui Ioan.

Деяния 12:2 Russian: Synodal Translation (1876)
и убил Иакова, брата Иоаннова, мечом.

Деяния 12:2 Russian koi8r
и убил Иакова, брата Иоаннова, мечом.

Acts 12:2 Shuar New Testament
Tura Juanka yachin Jakupun suen tsupirkar Mßawarmiayi.

Apostagärningarna 12:2 Swedish (1917)
Och Jakob, Johannes' broder, lät han avrätta med svärd.

Matendo Ya Mitume 12:2 Swahili NT
Alimwua kwa upanga Yakobo ndugu yake Yohane.

Mga Gawa 12:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At pinatay niya sa tabak si Santiago na kapatid ni Juan.

Igitan ǝn Nǝmmuzal 12:2 Tawallamat Tamajaq NT
Isassanɣa ǝs takoba Yaqub wa n amadray ǝn Yaxya.

กิจการ 12:2 Thai: from KJV
ท่านได้ฆ่ายากอบพี่ชายของยอห์นด้วยดาบ

Elçilerin İşleri 12:2 Turkish
Yuhannanın kardeşi Yakupu kılıçla öldürttü.

Деяния 12:2 Ukrainian: NT
Вбив же Якова, брата Йоанового, мечем,

Acts 12:2 Uma New Testament
Ngkai hawa' -na toe, Yakobus ompi' -na Yohanes rasumale'.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 12:2 Vietnamese (1934)
Vua dùng gươm giết Gia-cơ là anh của Giăng;

Acts 12:1
Top of Page
Top of Page