2 Samuel 8:1
New International Version
In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Metheg Ammah from the control of the Philistines.

New Living Translation
After this, David defeated and subdued the Philistines by conquering Gath, their largest town.

English Standard Version
After this David defeated the Philistines and subdued them, and David took Metheg-ammah out of the hand of the Philistines.

Berean Study Bible
Some time later, David defeated the Philistines, subdued them, and took Metheg-ammah from the hand of the Philistines.

New American Standard Bible
Now after this it came about that David defeated the Philistines and subdued them; and David took control of the chief city from the hand of the Philistines.

King James Bible
And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them: and David took Methegammah out of the hand of the Philistines.

Holman Christian Standard Bible
After this, David defeated the Philistines, subdued them, and took Metheg-ammah from Philistine control.

International Standard Version
Sometime later, David defeated and subdued the Philistines, taking Metheg-ammah away from the Philistines.

NET Bible
Later David defeated the Philistines and subdued them. David took Metheg Ammah from the Philistines.

GOD'S WORD® Translation
After this, David defeated and crushed the Philistines. He took control of the main Philistine city from them.

Jubilee Bible 2000
And after this it, came to pass that David smote the Philistines and subdued them, and David took Methegammah out of the hand of the Philistines.

King James 2000 Bible
And after this it came to pass, that David struck the Philistines, and subdued them: and David took Metheg-ammah out of the hand of the Philistines.

American King James Version
And after this it came to pass that David smote the Philistines, and subdued them: and David took Methegammah out of the hand of the Philistines.

American Standard Version
And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them: and David took the bridle of the mother city out of the hand of the Philistines.

Douay-Rheims Bible
And it came to pass after this that David defeated the Philistines, and brought them down, and David took the bridle of tribute out of the hand of the Philistines.

Darby Bible Translation
And after this it came to pass that David smote the Philistines, and subdued them; and David took the power of the capital out of the hand of the Philistines.

English Revised Version
And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them: and David took the bridle of the mother city out of the hand of the Philistines.

Webster's Bible Translation
And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them: and David took Metheg-ammah out of the hand of the Philistines.

World English Bible
After this it happened that David struck the Philistines, and subdued them: and David took the bridle of the mother city out of the hand of the Philistines.

Young's Literal Translation
And it cometh to pass afterwards that David smiteth the Philistines, and humbleth them, and David taketh the bridle of the metropolis out of the hand of the Philistines.

2 Samuel 8:1 Afrikaans PWL
Hierna het Dawid die F’lishtyne verslaan en hulle onderwerp en Dawid het beheer oor die hoofstad gevat vanuit die hand van die F’lishtyne.

2 i Samuelit 8:1 Albanian
Pas këtyre gjërave, Davidi i mundi Filistejtë, i poshtëroi dhe u hoqi nga dora qytetin e tyre më të rëndësishëm.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 8:1 Arabic: Smith & Van Dyke
وبعد ذلك ضرب داود الفلسطينيين وذلّلهم واخذ داود زمام القصبة من يد الفلسطينيين.

Dyr Sämyheel B 8:1 Bavarian
Drafter schlueg dyr Dafet de Pflister. Er unterwarf s und naam ien ayn iegliche Macht.

2 Царе 8:1 Bulgarian
След това Давид порази филистимците и ги покори; и Давид отне Метег-ама от ръката на филистимците.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
此後,大衛攻打非利士人,把他們制伏,從他們手下奪取了京城的權柄。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
此后,大卫攻打非利士人,把他们制伏,从他们手下夺取了京城的权柄。

撒 母 耳 記 下 8:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
此 後 , 大 衛 攻 打 非 利 士 人 , 把 他 們 治 服 , 從 他 們 手 下 奪 取 了 京 城 的 權 柄 ( 原 文 是 母 城 的 嚼 環 ) ;

撒 母 耳 記 下 8:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
此 後 , 大 卫 攻 打 非 利 士 人 , 把 他 们 治 服 , 从 他 们 手 下 夺 取 了 京 城 的 权 柄 ( 原 文 是 母 城 的 嚼 环 ) ;

2 Samuel 8:1 Croatian Bible
Poslije toga David porazi Filistejce i pokori ih te ote Gat s njegovim selima iz filistejskih ruku.

Druhá Samuelova 8:1 Czech BKR
Stalo se potom, že porazil David Filistinské, a zemdlil je; i vzal David Meteg Amma z ruky Filistinských.

2 Samuel 8:1 Danish
Nogen Tid efter slog David Filisterne og undertvang dem, og David fratog Filisterne Meteg-Ha'amma.

2 Samuël 8:1 Dutch Staten Vertaling
En het geschiedde daarna, dat David de Filistijnen sloeg, en bracht hen ten onder; en David nam Meteg-Amma uit der Filistijnen hand.

Swete's Septuagint
Καὶ ἐγένετο μετὰ ταῦτα καὶ ἐπάταξεν Δαυεὶδ τοὺς ἀλλοφύλους καὶ ἐτροπώσατο αὐτούς· καὶ ἔλαβεν Δαυεὶδ τὴν ἀφωρισμένην ἐκ χειρὸς τῶν ἀλλοφύλων.

Westminster Leningrad Codex
וַֽיְהִי֙ אַֽחֲרֵי־כֵ֔ן וַיַּ֥ךְ דָּוִ֛ד אֶת־פְּלִשְׁתִּ֖ים וַיַּכְנִיעֵ֑ם וַיִּקַּ֥ח דָּוִ֛ד אֶת־מֶ֥תֶג הָאַמָּ֖ה מִיַּ֥ד פְּלִשְׁתִּֽים׃

WLC (Consonants Only)
ויהי אחרי־כן ויך דוד את־פלשתים ויכניעם ויקח דוד את־מתג האמה מיד פלשתים׃

Aleppo Codex
א ויהי אחרי כן ויך דוד את פלשתים ויכניעם ויקח דוד את מתג האמה מיד פלשתים

2 Sámuel 8:1 Hungarian: Karoli
Ezek után megveré Dávid a Filiszteusokat, és megalázá õket: és elfoglalá Dávid a Filiszteusok kezébõl Méteg Ammát.

Samuel 2 8:1 Esperanto
Post tio okazis, ke David venkobatis la Filisxtojn kaj humiligis ilin, kaj David prenis la cxefurbon el la manoj de la Filisxtoj.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 8:1 Finnish: Bible (1776)
Ja sitte tapahtui, että David löi Philistealaiset ja alensi heitä; ja David otti orjuuden suitset Philistealaisten kädestä

2 Samuel 8:1 French: Darby
Et il arriva, apres cela, que David frappa les Philistins et les subjugua; et David; et David prit Metheg-Amma de la main des Philistins.

2 Samuel 8:1 French: Louis Segond (1910)
Après cela, David battit les Philistins et les humilia, et il enleva de la main des Philistins les rênes de leur capitale.

2 Samuel 8:1 French: Martin (1744)
Après cela il arriva que David battit les Philistins, et les abaissa, et David prit Methegamma de la main des Philistins.

2 Samuel 8:1 German: Modernized
Und es begab sich danach, daß David die Philister schlug und schwächte sie; und nahm den Dienstzaum von der Philister Hand.

2 Samuel 8:1 German: Luther (1912)
Und es begab sich darnach, daß David die Philister schlug und schwächte sie und nahm den Dienstzaum von der Philister Hand.

2 Samuel 8:1 German: Textbibel (1899)
Hierauf schlug David die Philister und unterjochte sie; und David nahm so die Zügel der Hauptstadt den Philistern aus der Hand.

2 Samuele 8:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dopo queste cose, Davide sconfisse i Filistei e li umiliò, e tolse di mano ai Filistei la supremazia che aveano.

2 Samuele 8:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ORA, dopo queste cose, Davide percosse i Filistei, e li abbassò; e prese Metegamma di mano de’ Filistei.

2 SAMUEL 8:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka kemudian dari pada itu dialahkan Daud akan orang Filistin, ditaklukkannya mereka itu, dan dirampas Daud akan Metej-Ama dari pada tangan orang Filistin.

사무엘하 8:1 Korean
이 후에 다윗이 블레셋 사람을 쳐서 항복 받고 블레셋 사람의 손에서 메덱암마를 빼앗으니라

II Samuelis 8:1 Latin: Vulgata Clementina
Factum est autem post hæc, percussit David Philisthiim, et humiliavit eos, et tulit David frenum tributi de manu Philisthiim.

Antroji Samuelio knyga 8:1 Lithuanian
Po to Dovydas, nugalėjęs filistinus, juos pavergė ir atėmė iš jų Mefogamą.

2 Samuel 8:1 Maori
Na, muri iho ka patua nga Pirihitini e Rawiri, a hinga ana ratou i a ia: a tangohia ana e Rawiri a Metekeama i te ringa o nga Pirihitini.

2 Samuel 8:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derefter slo David filistrene og ydmyket dem, og David tok hovedstadens tømmer ut av filistrenes hender.

2 Samuel 8:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Después de esto, sucedió que David derrotó a los filisteos y los sometió, y David tomó el mando de la ciudad principal de mano de los filisteos.

2 Samuel 8:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Después de esto, David derrotó a los Filisteos y los sometió, y David tomó el mando de la ciudad principal de mano de los Filisteos.

2 Samuel 8:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Después de esto, aconteció que David hirió a los filisteos y los sometió; y tomó David a Metegama de mano de los filisteos.

2 Samuel 8:1 Spanish: Reina Valera 1909
DESPUÉS de esto aconteció, que David hirió á los Filisteos, y los humilló: y tomó David á Methegamma de mano de los Filisteos.

2 Samuel 8:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Después de esto aconteció, que David hirió a los filisteos, y los humilló; y tomó David a Meteg-ama de mano de los filisteos.

2 Samuel 8:1 Bíblia King James Atualizada Português
Passados esses acontecimentos, Davi atacou os filisteus e os subjugou. Davi tomou o território de Metegue-Amá das mãos dos filisteus.

2 Samuel 8:1 Portugese Bible
Sucedeu depois disso que Davi derrotou os filisteus, e os sujeitou; e Davi tomou a Metegue-Ama das mãos dos filisteus.   

2 Samuel 8:1 Romanian: Cornilescu
După aceea, David a bătut pe Filisteni şi i -a smerit, şi a luat din mîna Filistenilor cîrmuirea capitalei lor.

2-я Царств 8:1 Russian: Synodal Translation (1876)
После сего Давид поразил Филистимлян и смирил их, и взял Давид Мефег-Гаамма из рук Филистимлян.

2-я Царств 8:1 Russian koi8r
После сего Давид поразил Филистимлян и смирил их, и взял Давид Мефег-Гаамма из рук Филистимлян.

2 Samuelsbokem 8:1 Swedish (1917)
En tid härefter slog David filistéerna och kuvade dem. Därvid bemäktigade sig David huvudstaden och tog den ur filistéernas hand.

2 Samuel 8:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At pagkatapos nito ay nangyari na sinaktan ni David ang mga Filisteo at mga pinasuko: at kinuha ni David ang Metheg-amma sa kamay ng mga Filisteo.

2 ซามูเอล 8:1 Thai: from KJV
อยู่มาภายหลัง ดาวิดทรงโจมตีคนฟีลิสเตีย และปราบปรามได้ และดาวิดทรงยึดเมืองเมเธกฮัมมาห์ได้จากมือคนฟีลิสเตีย

2 Samuel 8:1 Turkish
Bir süre sonra Davut Filistlileri yenip boyunduruğu altına aldı ve Meteg-Ammayı Filistlilerin yönetiminden çıkardı.

2 Sa-mu-eân 8:1 Vietnamese (1934)
Sau điều đó, Ða-vít đánh bại dân Phi-li-tin, bắt phục chúng nó, và cất quyền kinh đô khỏi chúng nó.

2 Samuel 7:29
Top of Page
Top of Page