2 Samuel 22:29
New International Version
You, LORD, are my lamp; the LORD turns my darkness into light.

New Living Translation
O LORD, you are my lamp. The LORD lights up my darkness.

English Standard Version
For you are my lamp, O LORD, and my God lightens my darkness.

New American Standard Bible
"For You are my lamp, O LORD; And the LORD illumines my darkness.

King James Bible
For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.

Holman Christian Standard Bible
LORD, You are my lamp; the LORD illuminates my darkness.

International Standard Version
For you are my lamp, LORD, the LORD who illuminates my darkness.

NET Bible
Indeed, you are my lamp, LORD. The LORD illumines the darkness around me.

GOD'S WORD® Translation
O LORD, you are my lamp. The LORD turns my darkness into light.

Jubilee Bible 2000
For thou art my lamp, O LORD, and the LORD gives light unto my darkness.

King James 2000 Bible
For you are my lamp, O LORD: and the LORD will enlighten my darkness.

American King James Version
For you are my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.

American Standard Version
For thou art my lamp, O Jehovah; And Jehovah will lighten my darkness.

Douay-Rheims Bible
For thou art my lamp, O Lord: and thou, O Lord, wilt enlighten my darkness.

Darby Bible Translation
For thou art my lamp, Jehovah; And Jehovah enlighteneth my darkness.

English Revised Version
For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.

Webster's Bible Translation
For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.

World English Bible
For you are my lamp, Yahweh. Yahweh will light up my darkness.

Young's Literal Translation
For Thou art my lamp, O Jehovah, And Jehovah doth lighten my darkness.

2 Samuel 22:29 Afrikaans PWL
want U is my Lamp, o יהוה en יהוה verlig my duisternis,

2 i Samuelit 22:29 Albanian
Po, ti je drita ime, o Zot; Zoti ndriçon terrin tim.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:29 Arabic: Smith & Van Dyke
لانك انت سراجي يا رب. والرب يضيء ظلمتي.

Dyr Sämyheel B 22:29 Bavarian
Du, Herr, bist mein Luzern; du leuchtst myr in n Finstern.

2 Царе 22:29 Bulgarian
Защото Ти, Господи, си светилник мой; И Господ ще озари тъмнината ми.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,你是我的燈,耶和華必照明我的黑暗。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,你是我的灯,耶和华必照明我的黑暗。

撒 母 耳 記 下 22:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 你 是 我 的 燈 ; 耶 和 華 必 照 明 我 的 黑 暗 。

撒 母 耳 記 下 22:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 你 是 我 的 灯 ; 耶 和 华 必 照 明 我 的 黑 暗 。

2 Samuel 22:29 Croatian Bible
Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:

Druhá Samuelova 22:29 Czech BKR
Ty zajisté jsi svíce má, ó Hospodine. Hospodin jistě osvěcuje temnosti mé.

2 Samuel 22:29 Danish
Ja, du er min Lampe, HERRE! HERREN opklarer mit Mørke.

2 Samuël 22:29 Dutch Staten Vertaling
Want Gij zijt mijn Lamp, o HEERE, en de HEERE doet mijn duisternis opklaren.

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־אַתָּ֥ה נֵירִ֖י יְהוָ֑ה וַיהוָ֖ה יַגִּ֥יהַּ חָשְׁכִּֽי׃

WLC (Consonants Only)
כי־אתה נירי יהוה ויהוה יגיה חשכי׃

Aleppo Codex
כט כי אתה נירי יהוה  {ס}  ויהוה יגיה חשכי  {ר}

2 Sámuel 22:29 Hungarian: Karoli
Mert te vagy az én szövétnekem, Uram,

Samuel 2 22:29 Esperanto
CXar Vi estas mia lumilo, ho Eternulo; La Eternulo lumigas mian mallumon.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:29 Finnish: Bible (1776)
Sillä sinä Herra olet valkeuteni: Herra valaisee pimeyteni.

2 Samuel 22:29 French: Darby
Car toi, Eternel! tu es ma lampe; et l'Eternel fait resplendir mes tenebres.

2 Samuel 22:29 French: Louis Segond (1910)
Oui, tu es ma lumière, ô Eternel! L'Eternel éclaire mes ténèbres.

2 Samuel 22:29 French: Martin (1744)
Tu es même ma lampe, ô Eternel! et l'Eternel fera reluire mes ténèbres.

2 Samuel 22:29 German: Modernized
Denn du, HERR, bist meine Leuchte. Der HERR machet meine Finsternis licht.

2 Samuel 22:29 German: Luther (1912)
Denn du, HERR, bist meine Leuchte; der HERR macht meine Finsternis licht.

2 Samuel 22:29 German: Textbibel (1899)
Denn du bist meine Leuchte, Jahwe, und Jahwe erhellt meine Finsternis.

2 Samuele 22:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
Sì, tu sei la mia lampada, o Eterno, e l’Eterno illumina le mie tenebre.

2 Samuele 22:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè tu sei la mia lampana, o Signore; E il Signore allumina le mie tenebre.

2 SAMUEL 22:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena Engkaulah pelitaku, ya Tuhan! dan Tuhan juga menukarkan kegelapanku dengan terang cuaca.

사무엘하 22:29 Korean
여호와여, 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 흑암을 밝히시리이다

II Samuelis 22:29 Latin: Vulgata Clementina
Quia tu lucerna mea, Domine : et tu, Domine, illuminabis tenebras meas.

Antroji Samuelio knyga 22:29 Lithuanian
Viešpatie, Tu esi mano žiburys. Viešpats šviečia man tamsumoje.

2 Samuel 22:29 Maori
Ko koe hoki toku rama, e Ihowa: ma Ihowa e whakamarama toku pouri.

2 Samuel 22:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For du er mitt lys, Herre, og Herren opklarer mitt mørke.

2 Samuel 22:29 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque tú eres mi lámpara, oh SEÑOR; el SEÑOR alumbra mis tinieblas.

2 Samuel 22:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque Tú eres mi lámpara, oh SEÑOR; El SEÑOR alumbra mis tinieblas.

2 Samuel 22:29 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz a mis tinieblas.

2 Samuel 22:29 Spanish: Reina Valera 1909
Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz á mis tinieblas.

2 Samuel 22:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque tú eres mi lámpara, oh SEÑOR; el SEÑOR da luz a mis tinieblas.

2 Samuel 22:29 Bíblia King James Atualizada Português
Tu, SENHOR, conservas brilhando a minha luz; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.

2 Samuel 22:29 Portugese Bible
Porque tu, Senhor, és a minha candeia; e o Senhor alumiará as minhas trevas.   

2 Samuel 22:29 Romanian: Cornilescu
Da, Tu eşti lumina mea, Doamne! Domnul luminează întunerecul meu.

2-я Царств 22:29 Russian: Synodal Translation (1876)
Ты, Господи, светильник мой; Господь просвещает тьму мою.

2-я Царств 22:29 Russian koi8r
Ты, Господи, светильник мой; Господь просвещает тьму мою.

2 Samuelsbokem 22:29 Swedish (1917)
Ja, du, HERRE, är min lampa; ty HERREN gör mitt mörker ljust.

2 Samuel 22:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ikaw ang aking ilawan, Oh Panginoon: At liliwanagan ng Panginoon ang aking kadiliman.

2 ซามูเอล 22:29 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเป็นประทีปของข้าพระองค์ พระเยโฮวาห์จะทรงกระทำให้ความมืดของข้าพเจ้าสว่าง

2 Samuel 22:29 Turkish
Ya RAB, ışığım sensin!
Karanlığımı aydınlatırsın.

2 Sa-mu-eân 22:29 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va ôi! thật Ngài làm ngọn đèn tôi, Và Ðức Giê-hô-va sẽ chiếu sáng sự tối tăm tôi.

2 Samuel 22:28
Top of Page
Top of Page