2 Samuel 17:7
New International Version
Hushai replied to Absalom, "The advice Ahithophel has given is not good this time.

New Living Translation
"Well," Hushai replied to Absalom, "this time Ahithophel has made a mistake.

English Standard Version
Then Hushai said to Absalom, “This time the counsel that Ahithophel has given is not good.”

Berean Study Bible
Hushai replied, “This time the advice of Ahithophel is not sound.”

New American Standard Bible
So Hushai said to Absalom, "This time the advice that Ahithophel has given is not good."

King James Bible
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time.

Holman Christian Standard Bible
Hushai replied to Absalom, "The advice Ahithophel has given this time is not good."

International Standard Version
"Ahithophel's advice is not best at this time," Hushai suggested to Absalom.

NET Bible
Hushai replied to Absalom, "Ahithophel's advice is not sound this time."

GOD'S WORD® Translation
"This time Ahithophel's advice is no good," Hushai said to Absalom.

Jubilee Bible 2000
Then Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel has given this time is not good.

King James 2000 Bible
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel has given is not good at this time.

American King James Version
And Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel has given is not good at this time.

American Standard Version
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given this time is not good.

Douay-Rheims Bible
And Chusai said to Absalom: The counsel that Achitophel hath given this time is not good.

Darby Bible Translation
And Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel has given this time is not good.

English Revised Version
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given this time is not good.

Webster's Bible Translation
And Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel hath given, is not good at this time.

World English Bible
Hushai said to Absalom, "The counsel that Ahithophel has given this time is not good."

Young's Literal Translation
And Hushai saith unto Absalom, 'Not good is the counsel that Ahithophel hath counselled at this time.'

2 Samuel 17:7 Afrikaans PWL
Hushai sê vir Avshalom: “Die advies wat Agitofel hierdie keer gegee het, is nie goed nie.”

2 i Samuelit 17:7 Albanian
Hushai iu përgjigj Absalomit: "Këtë radhë këshilla e dhënë nga Ahithofeli nuk është e mirë".

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 17:7 Arabic: Smith & Van Dyke
فقال حوشاي لابشالوم ليست حسنة المشورة التي اشار بها اخيتوفل هذه المرّة.

Dyr Sämyheel B 17:7 Bavarian
Dyr Huschäus gantwortt: "Also, dösmaal ist dös von n Ähitofeel aber kain so gueter Raat nit."

2 Царе 17:7 Bulgarian
И Хусай каза на Авесалома: Не е добър съветът, който Ахитофел даде тоя път.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
戶篩對押沙龍說:「亞希多弗這次所定的謀不善。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
户筛对押沙龙说:“亚希多弗这次所定的谋不善。”

撒 母 耳 記 下 17:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
戶 篩 對 押 沙 龍 說 : 亞 希 多 弗 這 次 所 定 的 謀 不 善 。

撒 母 耳 記 下 17:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
户 筛 对 押 沙 龙 说 : 亚 希 多 弗 这 次 所 定 的 谋 不 善 。

2 Samuel 17:7 Croatian Bible
A Hušaj odgovori Abšalomu: "Ovaj put savjet Ahitofelov nije dobar."

Druhá Samuelova 17:7 Czech BKR
Tedy řekl Chusai Absolonovi: Neníť dobrá rada, kterouž dal Achitofel nyní.

2 Samuel 17:7 Danish
Husjaj svarede Absalom: »Denne Gang er Akitofels Raad ikke godt!«

2 Samuël 17:7 Dutch Staten Vertaling
Toen zeide Husai tot Absalom: De raad, dien Achitofel op ditmaal geraden heeft, is niet goed.

Swete's Septuagint
καὶ εἶπεν Χουσεὶ πρὸς Ἀβεσσαλώμ Οὐκ ἀγαθὴ αὕτη ἡ βουλὴ ἣν ἐβουλεύσατο Ἀχειτόφελ τὸ ἅπαξ τοῦτο.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֥אמֶר חוּשַׁ֖י אֶל־אַבְשָׁלֹ֑ום לֹֽא־טֹובָ֧ה הָעֵצָ֛ה אֲשֶׁר־יָעַ֥ץ אֲחִיתֹ֖פֶל בַּפַּ֥עַם הַזֹּֽאת׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר חושי אל־אבשלום לא־טובה העצה אשר־יעץ אחיתפל בפעם הזאת׃

Aleppo Codex
ז ויאמר חושי אל אבשלום  לא טובה העצה אשר יעץ אחיתפל בפעם הזאת

2 Sámuel 17:7 Hungarian: Karoli
Monda akkor Khúsai Absolonnak: Nem jó tanács az, a melyet Akhitófel ez egyszer adott.

Samuel 2 17:7 Esperanto
Tiam HXusxaj diris al Absxalom:Ne bona estas la konsilo, kiun donis Ahxitofel cxi tiun fojon.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 17:7 Finnish: Bible (1776)
Niin Husai sanoi Absalomille: ei ole se hyvä neuvo, kuin Ahitophel tällä haavalla antanut on.

2 Samuel 17:7 French: Darby
Et Hushai dit à Absalom: Le conseil qu'Akhitophel a donne cette fois n'est pas bon.

2 Samuel 17:7 French: Louis Segond (1910)
Huschaï répondit à Absalom: Pour cette fois le conseil qu'a donné Achitophel n'est pas bon.

2 Samuel 17:7 French: Martin (1744)
Alors Cusaï dit à Absalom : Le conseil qu'Achithophel a donné maintenant, n'est pas bon.

2 Samuel 17:7 German: Modernized
Da sprach Husai zu Absalom: Es ist nicht ein guter Rat, den Ahitophel auf diesmal gegeben hat.

2 Samuel 17:7 German: Luther (1912)
Da sprach Husai zu Absalom: Es ist nicht ein guter Rat, den Ahithophel auf diesmal gegeben hat.

2 Samuel 17:7 German: Textbibel (1899)
Husai erwiderte Absalom: Diesmal ist der Rat, den Ahitophel erteilt hat, nicht ersprießlich.

2 Samuele 17:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Hushai rispose ad Absalom: "Questa volta il consiglio dato da Ahitofel non è buono".

2 Samuele 17:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed Husai disse ad Absalom: Il consiglio che Ahitofel ha dato questa volta non è buono.

2 SAMUEL 17:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sembah Husai kepada Absalom: Adapun akan bicara yang diberikan Akhitofel pada sekali ini ia itu tiada baik.

사무엘하 17:7 Korean
후새가 압살롬에게 이르되 `이 때에는 아히도벨의 베푼 모략이 선치 아니하니이다' 하고

II Samuelis 17:7 Latin: Vulgata Clementina
Et dixit Chusai ad Absalom : Non est bonum consilium, quod dedit Achitophel hac vice.

Antroji Samuelio knyga 17:7 Lithuanian
Hušajas atsakė Abšalomui: “Šitas Ahitofelio patarimas nėra geras.

2 Samuel 17:7 Maori
Na ka mea a Huhai ki a Apoharama, ko te whakaaro i whakaaro ai a Ahitopere i tenei wa nei, kahore i pai.

2 Samuel 17:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sa Husai til Absalom: Det er ikke noget godt råd Akitofel denne gang har gitt.

2 Samuel 17:7 Spanish: La Biblia de las Américas
Y Husai dijo a Absalón: Esta vez el consejo que Ahitofel ha dado no es bueno.

2 Samuel 17:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y Husai dijo a Absalón: "Esta vez el consejo que Ahitofel ha dado no es bueno."

2 Samuel 17:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces Husai dijo a Absalón: El consejo que ha dado esta vez Ahitofel no es bueno.

2 Samuel 17:7 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces Husai dijo á Absalom: El consejo que ha dado esta vez Achitophel no es bueno.

2 Samuel 17:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces Husai dijo a Absalón: El consejo que ha dado esta vez Ahitofel no es bueno.

2 Samuel 17:7 Bíblia King James Atualizada Português
Husai replicou: “Eis que o conselho que Aitofel deu desta vez não é bom.”

2 Samuel 17:7 Portugese Bible
Então disse Husai a Absalão: O conselho que Aitofel deu esta vez não é bom.   

2 Samuel 17:7 Romanian: Cornilescu
Huşai a răspuns lui Absalom: ,,De data aceasta, sfatul pe care ţi l -a dat Ahitofel nu este bun.``

2-я Царств 17:7 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Хусий Авессалому: нехорош на этот раз совет, который дал Ахитофел.

2-я Царств 17:7 Russian koi8r
И сказал Хусий Авессалому: нехорош на этот раз совет, который дал Ахитофел.

2 Samuelsbokem 17:7 Swedish (1917)
Husai svarade Absalom: Det råd som Ahitofel denna gång har givit är icke gott.»

2 Samuel 17:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ni Husai kay Absalom, Ang payo na ibinigay ni Achitophel ngayon ay hindi mabuti.

2 ซามูเอล 17:7 Thai: from KJV
หุชัยจึงกราบทูลอับซาโลมว่า "คำปรึกษาซึ่งอาหิโธเฟลให้ในครั้งนี้ไม่ดี"

2 Samuel 17:7 Turkish
Huşay Avşaloma, ‹‹Bu kez Ahitofelin verdiği öğüt iyi değil›› dedi,

2 Sa-mu-eân 17:7 Vietnamese (1934)
Hu-sai bèn đáp cùng Áp-sa-lôm rằng: Lần nầy, lời bàn của A-hi-tô-phe không được tốt lành.

2 Samuel 17:6
Top of Page
Top of Page