2 Samuel 12:1
New International Version
The LORD sent Nathan to David. When he came to him, he said, "There were two men in a certain town, one rich and the other poor.

New Living Translation
So the LORD sent Nathan the prophet to tell David this story: "There were two men in a certain town. One was rich, and one was poor.

English Standard Version
And the LORD sent Nathan to David. He came to him and said to him, “There were two men in a certain city, the one rich and the other poor.

New American Standard Bible
Then the LORD sent Nathan to David. And he came to him and said, "There were two men in one city, the one rich and the other poor.

King James Bible
And the LORD sent Nathan unto David. And he came unto him, and said unto him, There were two men in one city; the one rich, and the other poor.

Holman Christian Standard Bible
So the LORD sent Nathan to David. When he arrived, he said to him: There were two men in a certain city, one rich and the other poor.

International Standard Version
so the LORD sent Nathan to David. Nathan approached David and said, "There are two men in the city. One is rich and one is poor.

NET Bible
So the LORD sent Nathan to David. When he came to David, Nathan said, "There were two men in a certain city, one rich and the other poor.

GOD'S WORD® Translation
So the LORD sent Nathan to David. Nathan came to him and said, "There were two men in a certain city. One was rich, and the other was poor.

Jubilee Bible 2000
And the LORD sent Nathan unto David. And he came unto him and said unto him, There were two men in one city; the one rich and the other poor.

King James 2000 Bible
And the LORD sent Nathan unto David. And he came unto him, and said unto him, There were two men in one city; the one rich, and the other poor.

American King James Version
And the LORD sent Nathan to David. And he came to him, and said to him, There were two men in one city; the one rich, and the other poor.

American Standard Version
And Jehovah sent Nathan unto David. And he came unto him, and said unto him, There were two men in one city; the one rich, and the other poor.

Douay-Rheims Bible
And the Lord sent Nathan to David: and when he was come to him, he said to him: There were two men in one city, the one rich, and the other poor.

Darby Bible Translation
And Jehovah sent Nathan to David. And he came to him, and said to him, There were two men in one city; the one rich, and the other poor.

English Revised Version
And the LORD sent Nathan unto David. And he came unto him, and said unto him, There were two men in one city; the one rich, and the other poor.

Webster's Bible Translation
And the LORD sent Nathan to David. And he came to him, and said to him, There were two men in one city; the one rich, and the other poor.

World English Bible
Yahweh sent Nathan to David. He came to him, and said to him, "There were two men in one city; the one rich, and the other poor.

Young's Literal Translation
And Jehovah sendeth Nathan unto David, and he cometh unto him, and saith to him: 'Two men have been in one city; One rich and one poor;

2 Samuel 12:1 Afrikaans PWL
Toe stuur יהוה Natan na Dawid toe en hy het by hom gekom en gesê: “Daar was twee manne in ’n stad, die een was ryk en die ander arm.

2 i Samuelit 12:1 Albanian
Pastaj Zoti i dërgoi Nathanin Davidit; dhe Nathani shkoi tek ai dhe i tha: "Na ishin dy njerëz në të njëjtin qytet, njeri i pasur dhe tjetri i varfër.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 12:1 Arabic: Smith & Van Dyke
فارسل الرب ناثان الى داود. فجاء اليه وقال له. كان رجلان في مدينة واحدة واحد منهما غني والآخر فقير.

Dyr Sämyheel B 12:1 Bavarian
Drum gschickt dyr Herr önn Nantn zo n Dafetn; und dyr Nant gsait iem dös: "Es war aynmaal ayn Stat, in derer wo ayn Reicher und ayn Armer glöbnd.

2 Царе 12:1 Bulgarian
Тогава Господ прати Натана при Давида. И той като дойде при него, каза му: В един град имаше двама човека, единият богат, а другият сиромах.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華差遣拿單去見大衛。拿單到了大衛那裡,對他說:「在一座城裡有兩個人,一個是富戶,一個是窮人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华差遣拿单去见大卫。拿单到了大卫那里,对他说:“在一座城里有两个人,一个是富户,一个是穷人。

撒 母 耳 記 下 12:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 差 遣 拿 單 去 見 大 衛 。 拿 單 到 了 大 衛 那 裡 , 對 他 說 : 在 一 座 城 裡 有 兩 個 人 : 一 個 是 富 戶 , 一 個 是 窮 人 。

撒 母 耳 記 下 12:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 差 遣 拿 单 去 见 大 卫 。 拿 单 到 了 大 卫 那 里 , 对 他 说 : 在 一 座 城 里 有 两 个 人 : 一 个 是 富 户 , 一 个 是 穷 人 。

2 Samuel 12:1 Croatian Bible
Jahve posla proroka Natana k Davidu. On uđe k njemu i reče mu: "U nekom gradu živjela dva čovjeka, jedan bogat, a drugi siromašan.

Druhá Samuelova 12:1 Czech BKR
Protož poslal Hospodin Nátana k Davidovi. Kterýž přišed k němu, řekl jemu: Dva muži byli v městě jednom, jeden bohatý a druhý chudý.

2 Samuel 12:1 Danish
Og HERREN sendte Natan til David. Da han kom ind til ham, sagde han: »Der boede to Mænd i samme By, en rig og en fattig.

2 Samuël 12:1 Dutch Staten Vertaling
En de HEERE zond Nathan tot David. Als die tot hem inkwam, zeide hij tot hem: Er waren twee mannen in een stad, de een rijk en de ander arm.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁלַ֧ח יְהוָ֛ה אֶת־נָתָ֖ן אֶל־דָּוִ֑ד וַיָּבֹ֣א אֵלָ֗יו וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ שְׁנֵ֣י אֲנָשִׁ֗ים הָיוּ֙ בְּעִ֣יר אֶחָ֔ת אֶחָ֥ד עָשִׁ֖יר וְאֶחָ֥ד רָֽאשׁ׃

WLC (Consonants Only)
וישלח יהוה את־נתן אל־דוד ויבא אליו ויאמר לו שני אנשים היו בעיר אחת אחד עשיר ואחד ראש׃

Aleppo Codex
א וישלח יהוה את נתן אל דוד ויבא אליו ויאמר לו שני אנשים היו בעיר אחת אחד עשיר ואחד ראש

2 Sámuel 12:1 Hungarian: Karoli
Elküldé azért az Úr Dávidhoz Nátán [prófétát,] ki bemenvén hozzá, monda néki: Két ember vala egy városban, egyik gazdag, a másik szegény.

Samuel 2 12:1 Esperanto
Kaj la Eternulo sendis al David Natanon, kaj cxi tiu venis al li, kaj diris al li:En unu urbo estis du viroj, unu ricxulo kaj la dua malricxulo;

TOINEN SAMUELIN KIRJA 12:1 Finnish: Bible (1776)
Ja Herra lähetti Natanin Davidin tykö. Kuin hän tuli hänen tykönsä, sanoi hän hänelle: kaksi miestä oli yhdessä kaupungissa, toinen rikas ja toinen köyhä.

2 Samuel 12:1 French: Darby
Et l'Eternel envoya Nathan à David; et il vint vers lui, et lui dit: Il y avait deux hommes dans une ville, l'un riche, et l'autre pauvre.

2 Samuel 12:1 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel envoya Nathan vers David. Et Nathan vint à lui, et lui dit: Il y avait dans une ville deux hommes, l'un riche et l'autre pauvre.

2 Samuel 12:1 French: Martin (1744)
Et l'Eternel envoya Nathan à David, lequel vint à lui, et lui dit : Il y avait deux hommes dans une ville, l'un riche, et l'autre pauvre.

2 Samuel 12:1 German: Modernized
Und der HERR sandte Nathan zu David. Da der zu ihm kam, sprach er zu ihm: Es waren zween Männer in einer Stadt, einer reich, der andere arm.

2 Samuel 12:1 German: Luther (1912)
Und der HERR sandte Nathan zu David. Da der zu ihm kam, sprach er zu ihm: Es waren zwei Männer in einer Stadt, einer reich, der andere arm.

2 Samuel 12:1 German: Textbibel (1899)
... und Jahwe sandte den Propheten Nathan zu David; der trat bei ihm ein und redete ihn an: Es waren zwei Männer in einer und derselben Stadt, der eine reich, der andere arm.

2 Samuele 12:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
E l’Eterno mandò Nathan a Davide; e Nathan andò da lui e gli disse: "V’erano due uomini nella stessa città, uno ricco, e l’altro povero.

2 Samuele 12:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E IL Signore mandò Natan a Davide. Ed egli entrò da lui, e gli disse: Vi erano due uomini in una città, l’uno ricco, e l’altro povero.

2 SAMUEL 12:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Arakian, maka disuruhkan Tuhan akan Natan pergi menghadap Daud, maka pergilah ia menghadap baginda, lalu sembahnya: Dalam sebuah negeri anu adalah dua orang, seorang yang kaya, seorang yang miskin.

사무엘하 12:1 Korean
여호와께서 나단을 다윗에게 보내시니 와서 저에게 이르되 `한 성에 두 사람이 있는데 하나는 부하고 하나는 가난하니

II Samuelis 12:1 Latin: Vulgata Clementina
Misit ergo Dominus Nathan ad David : qui cum venisset ad eum, dixit ei : Duo viri erant in civitate una, unus dives, et alter pauper.

Antroji Samuelio knyga 12:1 Lithuanian
Viešpats siuntė pranašą Nataną pas Dovydą. Natanas, atėjęs pas jį, tarė: “Du vyrai gyveno viename mieste. Vienas buvo turtingas, o antras­beturtis.

2 Samuel 12:1 Maori
Na ka tonoa a Natana e Ihowa ki a Rawiri: a ka tae atu ia ki a ia, ka mea ki a ia, Tokorua nga tangata i te pa kotahi; he taonga o tetahi, he rawakore tetahi.

2 Samuel 12:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herren sendte Natan til David. Da han kom inn til ham, sa han til ham: Det var to menn i en by, en rik og en fattig.

2 Samuel 12:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces el SEÑOR envió a Natán a David. Y vino a él y le dijo: Había dos hombres en una ciudad, el uno rico, y el otro pobre.

2 Samuel 12:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces el SEÑOR envió a Natán a David. Y Natán vino a él y le dijo: "Había dos hombres en una ciudad, el uno rico, y el otro pobre.

2 Samuel 12:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Y Jehová envió a Natán a David, el cual viniendo a él, le dijo: Había dos hombres en una ciudad, el uno rico, y el otro pobre.

2 Samuel 12:1 Spanish: Reina Valera 1909
Y ENVIO Jehová á Nathán á David, el cual viniendo á él, díjole: Había dos hombres en una ciudad, el uno rico, y el otro pobre.

2 Samuel 12:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y envió el SEÑOR a Natán a David, el cual viniendo a él, le dijo: Había dos hombres en una ciudad, el uno rico, y el otro pobre.

2 Samuel 12:1 Bíblia King James Atualizada Português
Yahweh enviou seu mensageiro Natã para falar a Davi. Assim que chegou à presença de Davi lhe propôs um dilema: “Numa cidade havia dois homens, um rico e outro pobre.

2 Samuel 12:1 Portugese Bible
O Senhor, pois, enviou Natã a Davi. E, entrando ele a ter com Davi, disse-lhe: Havia numa cidade dois homens, um rico e outro pobre.   

2 Samuel 12:1 Romanian: Cornilescu
Domnul a trimes pe Natan la David. Şi Natan a venit la el şi i -a zis: ,,Într'o cetate erau doi oameni, unul bogat şi altul sărac.

2-я Царств 12:1 Russian: Synodal Translation (1876)
И послал Господь Нафана к Давиду, и тот пришел к нему и сказал ему: в одном городе были два человека, один богатый, а другой бедный;

2-я Царств 12:1 Russian koi8r
И послал Господь Нафана к Давиду, и тот пришел к нему и сказал ему: в одном городе были два человека, один богатый, а другой бедный;

2 Samuelsbokem 12:1 Swedish (1917)
Och HERREN sände Natan till David. När han kom in till honom, sade han till honom: »Två män bodde i samma stad; den ene var rik och den andre fattig.

2 Samuel 12:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinugo ng Panginoon si Nathan kay David. At siya'y naparoon sa kaniya, at nagsabi sa kaniya, May dalawang lalake sa isang bayan; ang isa ay mayaman at ang isa ay mahirap.

2 ซามูเอล 12:1 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ทรงใช้ให้นาธันไปหาดาวิด นาธันก็ไปเข้าเฝ้าและกราบทูลพระองค์ว่า "ในเมืองหนึ่งมีชายสองคน คนหนึ่งมั่งมี อีกคนหนึ่งยากจน

2 Samuel 12:1 Turkish
RAB Natanı Davuta gönderdi. Natan Davutun yanına gelince ona, ‹‹Bir kentte biri zengin, öbürü yoksul iki adam vardı›› dedi,

2 Sa-mu-eân 12:1 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va sai Na-than đến cùng Ða-vít. Vậy, Na-than đến cùng người mà rằng: Trong một thành kia có hai người, người nầy giàu, còn người kia nghèo.

2 Samuel 11:27
Top of Page
Top of Page