New International Version When Elisha the man of God heard that the king of Israel had torn his robes, he sent him this message: "Why have you torn your robes? Have the man come to me and he will know that there is a prophet in Israel." New Living Translation But when Elisha, the man of God, heard that the king of Israel had torn his clothes in dismay, he sent this message to him: "Why are you so upset? Send Naaman to me, and he will learn that there is a true prophet here in Israel." English Standard Version But when Elisha the man of God heard that the king of Israel had torn his clothes, he sent to the king, saying, “Why have you torn your clothes? Let him come now to me, that he may know that there is a prophet in Israel.” Berean Study Bible Now when Elisha the man of God heard that the king of Israel had torn his clothes, he sent a message to the king: “Why have you torn your clothes? Please let the man come to me, and he will know that there is a prophet in Israel.” New American Standard Bible It happened when Elisha the man of God heard that the king of Israel had torn his clothes, that he sent word to the king, saying, "Why have you torn your clothes? Now let him come to me, and he shall know that there is a prophet in Israel." King James Bible And it was so, when Elisha the man of God had heard that the king of Israel had rent his clothes, that he sent to the king, saying, Wherefore hast thou rent thy clothes? let him come now to me, and he shall know that there is a prophet in Israel. Holman Christian Standard Bible When Elisha the man of God heard that the king of Israel tore his clothes, he sent a message to the king, "Why have you torn your clothes? Have him come to me, and he will know there is a prophet in Israel." International Standard Version When Elisha the man of God heard that the king of Israel had torn his clothes, he sent a message to the king and asked, "Why did you tear your clothes? Please, let the man come visit me and he will learn that there is a prophet in Israel!" NET Bible When Elisha the prophet heard that the king had torn his clothes, he sent this message to the king, "Why did you tear your clothes? Send him to me so he may know there is a prophet in Israel." GOD'S WORD® Translation But when Elisha, the man of God, heard that the king of Israel had torn his clothes, he sent a messenger to the king. He asked, "Why did you tear your clothes? Please let Naaman come to me and find out that there is a prophet in Israel." Jubilee Bible 2000 And when Elisha, the man of God, heard that the king of Israel had rent his clothes, he sent to the king, saying, Why hast thou rent thy clothes? Let him come now to me, and he shall know that there is a prophet in Israel. King James 2000 Bible And it was so, when Elisha the man of God had heard that the king of Israel had torn his clothes, that he sent to the king, saying, Why have you torn your clothes? let him come now to me, and he shall know that there is a prophet in Israel. American King James Version And it was so, when Elisha the man of God had heard that the king of Israel had rent his clothes, that he sent to the king, saying, Why have you rent your clothes? let him come now to me, and he shall know that there is a prophet in Israel. American Standard Version And it was so, when Elisha the man of God heard that the king of Israel had rent his clothes, that he sent to the king, saying, Wherefore hast thou rent thy clothes? let him come now to me, and he shall know that there is a prophet in Israel. Douay-Rheims Bible And when Eliseus the man of God had heard this, to wit, that the king of Israel had rent his garments, he sent to him, saying: Why hast thou rent thy garments? let him come to me, and let him know that there is a prophet in Israel. Darby Bible Translation And it was so, when Elisha the man of God had heard that the king of Israel had rent his garments, that he sent to the king, saying, Why hast thou rent thy garments? let him come now to me, and he shall know that there is a prophet in Israel. English Revised Version And it was so, when Elisha the man of God heard that the king of Israel had rent his clothes, that he sent to the king, saying, Wherefore hast thou rent thy clothes? let him come now to me, and he shall know that there is a prophet in Israel. Webster's Bible Translation And it was so, when Elisha the man of God had heard that the king of Israel had rent his clothes, that he sent to the king, saying, Why hast thou rent thy clothes? let him come now to me, and he shall know that there is a prophet in Israel. World English Bible It was so, when Elisha the man of God heard that the king of Israel had torn his clothes, that he sent to the king, saying, "Why have you torn your clothes? Let him come now to me, and he shall know that there is a prophet in Israel." Young's Literal Translation And it cometh to pass, at Elisha the man of God's hearing that the king of Israel hath rent his garments, that he sendeth unto the king, saying, 'Why hast thou rent thy garments? let him come, I pray thee, unto me, and he doth know that there is a prophet in Israel.' 2 Konings 5:8 Afrikaans PWL 2 i Mbretërve 5:8 Albanian ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 5:8 Arabic: Smith & Van Dyke De Künig B 5:8 Bavarian 4 Царе 5:8 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列 王 紀 下 5:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 王 紀 下 5:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 2 Kings 5:8 Croatian Bible Druhá Královská 5:8 Czech BKR Anden Kongebog 5:8 Danish 2 Koningen 5:8 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν Ἐλεισαῖε ὅτι διέρρηξεν ὁ βασιλεὺς Ἰσραὴλ τὰ ἱμάτια ἑαυτοῦ, καὶ ἀπέστειλεν πρὸς τὸν βασιλέα Ἰσραὴλ λέγων Ἵνα τί διέρρηξας τὰ ἱμάτιά σου; ἐλθέτω δὴ πρὸς μὲ Ναιμὰν καὶ γνώτω ὅτι ἔστιν προφήτης ἐν Ἰσραήλ. Westminster Leningrad Codex וַיְהִ֞י כִּשְׁמֹ֣עַ ׀ אֱלִישָׁ֣ע אִישׁ־הָאֱלֹהִ֗ים כִּֽי־קָרַ֤ע מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ אֶת־בְּגָדָ֔יו וַיִּשְׁלַח֙ אֶל־הַמֶּ֣לֶךְ לֵאמֹ֔ר לָ֥מָּה קָרַ֖עְתָּ בְּגָדֶ֑יךָ יָבֹֽא־נָ֣א אֵלַ֔י וְיֵדַ֕ע כִּ֛י יֵ֥שׁ נָבִ֖יא בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Királyok 5:8 Hungarian: Karoli Reĝoj 2 5:8 Esperanto TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 5:8 Finnish: Bible (1776) 2 Rois 5:8 French: Darby 2 Rois 5:8 French: Louis Segond (1910) 2 Rois 5:8 French: Martin (1744) 2 Koenige 5:8 German: Modernized 2 Koenige 5:8 German: Luther (1912) 2 Koenige 5:8 German: Textbibel (1899) 2 Re 5:8 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Re 5:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 RAJA-RAJA 5:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 열왕기하 5:8 Korean II Regum 5:8 Latin: Vulgata Clementina Antroji Karaliø knyga 5:8 Lithuanian 2 Kings 5:8 Maori 2 Kongebok 5:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Reyes 5:8 Spanish: La Biblia de las Américas Y al oír Eliseo, el hombre de Dios, que el rey de Israel había rasgado sus vestidos, envió aviso al rey diciendo: ¿Por qué has rasgado tus vestidos? Que venga él a mí ahora, y sabrá que hay profeta en Israel. 2 Reyes 5:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Reyes 5:8 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Reyes 5:8 Spanish: Reina Valera 1909 2 Reyes 5:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Reis 5:8 Bíblia King James Atualizada Português 2 Reis 5:8 Portugese Bible 2 Imparati 5:8 Romanian: Cornilescu 4-я Царств 5:8 Russian: Synodal Translation (1876) 4-я Царств 5:8 Russian koi8r 2 Kungaboken 5:8 Swedish (1917) 2 Kings 5:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 2 พงศ์กษัตริย์ 5:8 Thai: from KJV 2 Krallar 5:8 Turkish 2 Caùc Vua 5:8 Vietnamese (1934) |