2 Corinthians 8:24
New International Version
Therefore show these men the proof of your love and the reason for our pride in you, so that the churches can see it.

New Living Translation
So show them your love, and prove to all the churches that our boasting about you is justified.

English Standard Version
So give proof before the churches of your love and of our boasting about you to these men.

Berean Study Bible
In full view of the churches, then, show these men the proof of your love and the reason for our boasting about you.

New American Standard Bible
Therefore openly before the churches, show them the proof of your love and of our reason for boasting about you.

King James Bible
Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.

Holman Christian Standard Bible
Therefore, show them proof before the churches of your love and of our boasting about you.

International Standard Version
Therefore, demonstrate to the churches that you love them and show them publicly why we boast about you.

NET Bible
Therefore show them openly before the churches the proof of your love and of our pride in you.

Aramaic Bible in Plain English
From now on show the demonstration of your love and our pride in you among them in the presence of all the churches.

GOD'S WORD® Translation
So give these men a demonstration of your love. Show their congregations that we were right to be proud of you.

Jubilee Bible 2000
Therefore show ye unto them before the congregations {Gr. ekklesia – called out ones}, the proof of your charity and of our glorying regarding you.

King James 2000 Bible
Therefore show to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.

American King James Version
Why show you to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.

American Standard Version
Show ye therefore unto them in the face of the churches the proof of your love, and of our glorying on your behalf.

Douay-Rheims Bible
Wherefore shew ye to them, in the sight of the churches, the evidence of your charity, and of our boasting on your behalf.

Darby Bible Translation
Shew therefore to them, before the assemblies, the proof of your love, and of our boasting about you.

English Revised Version
Shew ye therefore unto them in the face of the churches the proof of your love, and of our glorying on your behalf.

Webster's Bible Translation
Wherefore show ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.

Weymouth New Testament
Exhibit therefore to the Churches a proof of your love, and a justification of our boasting to these brethren about you.

World English Bible
Therefore show the proof of your love to them in front of the assemblies, and of our boasting on your behalf.

Young's Literal Translation
the shewing therefore of your love, and of our boasting on your behalf, to them shew ye, even in the face of the assemblies.

2 Korinthiërs 8:24 Afrikaans PWL
Bewys daarvolgens aan hulle julle liefde en dit waaroor ons roem oor julle, ook voor die gemeentes.

2 e Koristasve 8:24 Albanian
U tregoni atyre provën e dashurisë suaj dhe pse mburremi me ju edhe përpara kishave.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 8:24 Arabic: Smith & Van Dyke
فبينوا لهم وقدام الكنائس بينة محبتكم وافتخارنا من جهتكم

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 8:24 Armenian (Western): NT
Ուրեմն ատոնց ու եկեղեցիներուն առջեւ ցո՛յց տուէք ձեր սիրոյն եւ ձեզի հանդէպ մեր պարծանքին ապացոյցը:

2 Corinthianoetara. 8:24 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Bada, çuen charitatearen eta gure çueçazco gloriatzearen phorogançá eracutsaçué hetara Elicén aitzinean.

De Krenter B 8:24 Bavarian
Erweistß ien enker Lieb, yso däß s allsand Gmainn dyrkennend, und wissnd, däß myr z Recht stolz auf enk seind!

2 Коринтяни 8:24 Bulgarian
Покажете им, прочее, пред църквите доказателство на вашата любов и на [справедливостта на] нашата похвала с вас.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
所以,你們要在各教會面前,向他們顯出你們愛心的憑證,以及我們所誇耀你們的憑據。

中文标准译本 (CSB Simplified)
所以,你们要在各教会面前,向他们显出你们爱心的凭证,以及我们所夸耀你们的凭据。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以,你們務要在眾教會面前顯明你們愛心的憑據,並我所誇獎你們的憑據。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以,你们务要在众教会面前显明你们爱心的凭据,并我所夸奖你们的凭据。

歌 林 多 後 書 8:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 你 們 務 要 在 眾 教 會 面 前 顯 明 你 們 愛 心 的 憑 據 , 並 我 所 誇 獎 你 們 的 憑 據 。

歌 林 多 後 書 8:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 你 们 务 要 在 众 教 会 面 前 显 明 你 们 爱 心 的 凭 据 , 并 我 所 夸 奖 你 们 的 凭 据 。

Druga poslanica Korinæanima 8:24 Croatian Bible
Pružite im dakle pred crkvama dokaz svoje ljubavi i toga da se s pravom vama ponosimo.

Druhá Korintským 8:24 Czech BKR
Protož jistoty lásky vaší a chlouby naší o vás, k nim dokažte, před obličejem církví.

2 Korinterne 8:24 Danish
Saa giver dem da for Menighedernes Aasyn Beviset paa eders Kærlighed og for det, vi have rost eder for.

2 Corinthiër 8:24 Dutch Staten Vertaling
Bewijst dan aan hen de bewijzing uwer liefde, en van onzen roem van u, ook voor het aangezicht der Gemeenten.

Nestle Greek New Testament 1904
τὴν οὖν ἔνδειξιν τῆς ἀγάπης ὑμῶν καὶ ἡμῶν καυχήσεως ὑπὲρ ὑμῶν εἰς αὐτοὺς ἐνδεικνύμενοι εἰς πρόσωπον τῶν ἐκκλησιῶν.

Westcott and Hort 1881
Τὴν οὖν ἔνδειξιν τῆς ἀγάπης ὑμῶν καὶ ἡμῶν καυχήσεως ὑπὲρ ὑμῶν εἰς αὐτοὺς ἐνδείξασθε εἰς πρόσωπον τῶν ἐκκλησιῶν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Τὴν οὖν ἔνδειξιν τῆς ἀγάπης ὑμῶν καὶ ἡμῶν καυχήσεως ὑπὲρ ὑμῶν εἰς αὐτοὺς ἐνδείξασθε / ἐνδεικνύμενοι εἰς πρόσωπον τῶν ἐκκλησιῶν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Tὴν οὖν ἔνδειξιν τῆς ἀγάπης ὑμῶν, καὶ ἡμῶν καυχήσεως ὑπὲρ ὑμῶν, εἰς αὐτοὺς ἐνδείξασθε εἰς πρόσωπον τῶν ἐκκλησιῶν.

Greek Orthodox Church 1904
Τὴν οὖν ἔνδειξιν τῆς ἀγάπης ὑμῶν καὶ ἡμῶν καυχήσεως ὑπὲρ ὑμῶν εἰς αὐτοὺς ἐνδείξασθε εἰς πρόσωπον τῶν ἐκκλησιῶν.

Tischendorf 8th Edition
τὴν οὖν ἔνδειξιν τῆς ἀγάπης ὑμῶν καὶ ἡμῶν καυχήσεως ὑπὲρ ὑμῶν εἰς αὐτοὺς ἐνδεικνύμενοι εἰς πρόσωπον τῶν ἐκκλησιῶν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
τὴν οὖν ἔνδειξιν τῆς ἀγάπης ὑμῶν καὶ ἡμῶν καυχήσεως ὑπὲρ ὑμῶν, εἰς αὐτοὺς ἐνδειξασθε καὶ εἰς πρόσωπον τῶν ἐκκλησιῶν.

Stephanus Textus Receptus 1550
τὴν οὖν ἔνδειξιν τῆς ἀγάπης ὑμῶν καὶ ἡμῶν καυχήσεως ὑπὲρ ὑμῶν εἰς αὐτοὺς ἐνδειξασθε καὶ εἰς πρόσωπον τῶν ἐκκλησιῶν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
την ουν ενδειξιν της αγαπης υμων και ημων καυχησεως υπερ υμων εις αυτους ενδειξασθε εις προσωπον των εκκλησιων

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
την ουν ενδειξιν της αγαπης υμων και ημων καυχησεως υπερ υμων εις αυτους ενδεικνυμενοι εις προσωπον των εκκλησιων

Stephanus Textus Receptus 1550
την ουν ενδειξιν της αγαπης υμων και ημων καυχησεως υπερ υμων εις αυτους ενδειξασθε και εις προσωπον των εκκλησιων

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
την ουν ενδειξιν της αγαπης υμων και ημων καυχησεως υπερ υμων, εις αυτους ενδειξασθε και εις προσωπον των εκκλησιων.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
την ουν ενδειξιν της αγαπης υμων και ημων καυχησεως υπερ υμων εις αυτους ενδειξασθε εις προσωπον των εκκλησιων

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
την ουν ενδειξιν της αγαπης υμων και ημων καυχησεως υπερ υμων εις αυτους {VAR1: ενδειξασθε } {VAR2: ενδεικνυμενοι } εις προσωπον των εκκλησιων

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
tēn oun endeixin tēs agapēs hymōn kai hēmōn kauchēseōs hyper hymōn eis autous endeiknymenoi eis prosōpon tōn ekklēsiōn.

ten oun endeixin tes agapes hymon kai hemon kaucheseos hyper hymon eis autous endeiknymenoi eis prosopon ton ekklesion.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
Tēn oun endeixin tēs agapēs hymōn kai hēmōn kauchēseōs hyper hymōn eis autous endeixasthe eis prosōpon tōn ekklēsiōn.

Ten oun endeixin tes agapes hymon kai hemon kaucheseos hyper hymon eis autous endeixasthe eis prosopon ton ekklesion.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
tēn oun endeixin tēs agapēs umōn kai ēmōn kauchēseōs uper umōn eis autous endeiknumenoi eis prosōpon tōn ekklēsiōn

tEn oun endeixin tEs agapEs umOn kai EmOn kauchEseOs uper umOn eis autous endeiknumenoi eis prosOpon tOn ekklEsiOn

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:24 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
tēn oun endeixin tēs agapēs umōn kai ēmōn kauchēseōs uper umōn eis autous endeixasthe eis prosōpon tōn ekklēsiōn

tEn oun endeixin tEs agapEs umOn kai EmOn kauchEseOs uper umOn eis autous endeixasthe eis prosOpon tOn ekklEsiOn

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:24 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
tēn oun endeixin tēs agapēs umōn kai ēmōn kauchēseōs uper umōn eis autous endeixasthe kai eis prosōpon tōn ekklēsiōn

tEn oun endeixin tEs agapEs umOn kai EmOn kauchEseOs uper umOn eis autous endeixasthe kai eis prosOpon tOn ekklEsiOn

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:24 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
tēn oun endeixin tēs agapēs umōn kai ēmōn kauchēseōs uper umōn eis autous endeixasthe kai eis prosōpon tōn ekklēsiōn

tEn oun endeixin tEs agapEs umOn kai EmOn kauchEseOs uper umOn eis autous endeixasthe kai eis prosOpon tOn ekklEsiOn

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:24 Westcott/Hort - Transliterated
tēn oun endeixin tēs agapēs umōn kai ēmōn kauchēseōs uper umōn eis autous endeixasthe eis prosōpon tōn ekklēsiōn

tEn oun endeixin tEs agapEs umOn kai EmOn kauchEseOs uper umOn eis autous endeixasthe eis prosOpon tOn ekklEsiOn

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:24 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
tēn oun endeixin tēs agapēs umōn kai ēmōn kauchēseōs uper umōn eis autous {WH: endeixasthe } {UBS4: endeiknumenoi } eis prosōpon tōn ekklēsiōn

tEn oun endeixin tEs agapEs umOn kai EmOn kauchEseOs uper umOn eis autous {WH: endeixasthe} {UBS4: endeiknumenoi} eis prosOpon tOn ekklEsiOn

2 Korintusi 8:24 Hungarian: Karoli
Adjátok azért szereteteteknek és felõletek való dicsekvésünknek, bizonyságát irántuk a gyülekezetek elõtt is.

Al la korintanoj 2 8:24 Esperanto
Vi do elmontru al ili antaux la eklezioj la pruvon de via amo kaj de nia fanfaronado pro vi.

Toinen kirje korinttilaisille 8:24 Finnish: Bible (1776)
Osoittakaat siis teidän rakkautenne merkki ja meidän kerskaamisemme teistänne niitä kohtaan, julkisesti seurakunnankin edessä.

2 Corinthiens 8:24 French: Darby
Montrez donc envers eux, devant les assemblees, la preuve de votre amour et du sujet que nous avons eu de nous glorifier de vous.

2 Corinthiens 8:24 French: Louis Segond (1910)
Donnez-leur donc, à la face des Eglises, la preuve de votre charité, et montrez-leur que nous avons sujet de nous glorifier de vous.

2 Corinthiens 8:24 French: Martin (1744)
Montrez donc envers eux et devant les Églises une preuve de votre charité, et du sujet que nous avons de nous glorifier de vous.

2 Korinther 8:24 German: Modernized
Erzeiget nun die Beweisung eurer Liebe und unsers Ruhms von euch an diesen, auch öffentlich vor den Gemeinden.

2 Korinther 8:24 German: Luther (1912)
Erzeiget nun die Beweisung eurer Liebe und unsers Rühmens von euch an diesen auch öffentlich vor den Gemeinden!

2 Korinther 8:24 German: Textbibel (1899)
so leget denn den Beweis für eure Liebe und für unser Rühmen von euch ab gegen sie angesichts der Gemeinden.

2 Corinzi 8:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Date loro dunque, nel cospetto delle chiese, la prova del vostro amore e mostrate loro che abbiamo ragione di gloriarci di voi.

2 Corinzi 8:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Dimostrate adunque inverso loro, nel cospetto delle chiese, la prova della vostra carità, e di ciò che ci gloriamo di voi.

2 KOR 8:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebab itu tunjukkanlah tanda kasihmu kepada mereka itu di hadapan segala sidang jemaat itu, dan kemegahan kami atas pihak kamu.

2 Corinthians 8:24 Kabyle: NT
Sbeggnet-ed ihi belli tḥemmlem ten s tideț iwakken tijmuyaɛ n watmaten ad ẓrent belli nesɛa lḥeqq imi nețzuxxu yis-wen.

고린도후서 8:24 Korean
그러므로 너희는 여러 교회 앞에서 너희의 사랑과 너희를 대한 우리 자랑의 증거를 저희에게 보이라

II Corinthios 8:24 Latin: Vulgata Clementina
Ostensionem ergo, quæ est caritatis vestræ, et nostræ gloriæ pro vobis, in illos ostendite in faciem ecclesiarum.

Korintiešiem 2 8:24 Latvian New Testament
Tātad parādiet viņiem savu mīlestību un attaisnojiet mūsu labo atsauksmi par jums visu draudžu priekšā!

Antrasis laiðkas korintieèiams 8:24 Lithuanian
Todėl jų ir visų bažnyčių akyse įrodykite savo meilę ir mūsų pasigyrimą jumis.

2 Corinthians 8:24 Maori
Na, whakakitea e koutou ki a ratou i te aroaro o nga hahi te tohu o to koutou aroha, o ta matou whakamanamana hoki mo koutou.

2 Korintierne 8:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så vis dem altså sannheten av eders kjærlighet og av den ros vi har gitt eder, for menighetenes åsyn!

2 Corintios 8:24 Spanish: La Biblia de las Américas
Por tanto, mostradles abiertamente ante las iglesias la prueba de vuestro amor, y de nuestra razón para jactarnos respecto a vosotros.

2 Corintios 8:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Por tanto, muéstrenles abiertamente ante las iglesias la prueba de su amor, y de nuestra razón para jactarnos respecto a ustedes.

2 Corintios 8:24 Spanish: Reina Valera Gómez
Mostrad, pues, para con ellos y ante las iglesias la prueba de vuestro amor, y de nuestro gloriarnos acerca de vosotros.

2 Corintios 8:24 Spanish: Reina Valera 1909
Mostrad pues, para con ellos á la faz de las iglesias la prueba de vuestro amor, y de nuestra gloria acerca de vosotros.

2 Corintios 8:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mostrad pues, para con ellos en la faz de las Iglesias la prueba de vuestra caridad, y de nuestro gloriarnos acerca de vosotros.

2 Coríntios 8:24 Bíblia King James Atualizada Português
Portanto, diante das demais igrejas, manifestai a esses irmãos a prova do amor que tendes e a razão do orgulho que temos de vós. Orientações quanto à coleta

2 Coríntios 8:24 Portugese Bible
Portanto mostrai para com eles, perante a face das igrejas, a prova do vosso amor, e da nossa glória a vosso respeito.   

2 Corinteni 8:24 Romanian: Cornilescu
daţi-le înaintea Bisericilor dovadă de dragostea voastră, şi arătaţi-le că avem dreptul să ne lăudăm cu voi.

2-е Коринфянам 8:24 Russian: Synodal Translation (1876)
Итак перед лицем церквей дайте им доказательство любвивашей и того, что мы справедливо хвалимся вами.

2-е Коринфянам 8:24 Russian koi8r
Итак перед лицем церквей дайте им доказательство любви вашей и того, что мы [справедливо] хвалимся вами.

2 Corinthians 8:24 Shuar New Testament
Tura Atumφ anenkrattairi Ashφ Yus-shuar nekaawarat tusarum, nu shuar pΘnker itiaatarum. Nu T·rakrum, atumnia ii shiir Tφmiaj nu nekasaiti tu iniaktustatrume.

2 Korinthierbrevet 8:24 Swedish (1917)
Given alltså inför församlingarna bevis på eder kärlek, och därmed också på sanningen av det som vi inför dem hava sagt till eder berömmelse.

2 Wakorintho 8:24 Swahili NT
Basi, waonyesheni uthabiti wa upendo wenu, makanisa yapate kuona kweli kwamba fahari ninayoona juu yenu ni ya halali.

2 Mga Taga-Corinto 8:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Inyo ngang ipakita sa kanila sa harapan ng mga iglesia ang katunayan ng inyong pagibig, at ng aming pagmamapuri dahil sa inyo.

Širawt ta n sanatat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 8:24 Tawallamat Tamajaq NT
Daɣ adi, sakniwat-tan tara ta kawan-tǝhat d ǝddǝlil wa nǝla s igi ǝn baragan daɣ batu-nawan fǝl a daɣ-san ǝkkǝsnat Ǝlkǝnisaten aššak, ǝnǝynat-tan.

2 โครินธ์ 8:24 Thai: from KJV
เหตุฉะนั้นจงให้ความรักของท่านประจักษ์แก่คนเหล่านั้น และแสดงให้แก่คริสตจักรทั้งหลายด้วย ให้สมกับที่ข้าพเจ้าได้อวดเรื่องพวกท่านให้เขาฟัง

2 Korintliler 8:24 Turkish
Bunun için onlara sevginizi kanıtlayın, kiliselerin önünde sizinle övünmemizin nedenini gösterin.

2 Коринтяни 8:24 Ukrainian: NT
Покажіть же доказ любови вашої і хвалення нашого вами перед ними й перед лицем церков.

2 Corinthians 8:24 Uma New Testament
Jadi', kuperapi' bona nitarima lompe' -ra-rawo, pai' nipopohiloi-ra ahi' -ni, bona hawe'ea to Kristen mpo'inca kama'ahi' -ni pai' ra'inca wo'o kamakono-na lolita pe'une' -kai mpo'une' -koi.

2 Coâ-rinh-toâ 8:24 Vietnamese (1934)
Vậy, anh em ở trước mặt các Hội thánh, hãy tỏ chứng cớ của sự yêu thương mình, và bày ra cho họ biết chúng tôi có cớ khoe mình nơi họ vì anh em.

2 Corinthians 8:23
Top of Page
Top of Page