2 Chronicles 20:33
New International Version
The high places, however, were not removed, and the people still had not set their hearts on the God of their ancestors.

New Living Translation
During his reign, however, he failed to remove all the pagan shrines, and the people never fully committed themselves to follow the God of their ancestors.

English Standard Version
The high places, however, were not taken away; the people had not yet set their hearts upon the God of their fathers.

Berean Study Bible
The high places, however, were not removed; the people had not yet set their hearts on the God of their fathers.

New American Standard Bible
The high places, however, were not removed; the people had not yet directed their hearts to the God of their fathers.

King James Bible
Howbeit the high places were not taken away: for as yet the people had not prepared their hearts unto the God of their fathers.

Holman Christian Standard Bible
However, the high places were not taken away; the people had not yet set their hearts on the God of their ancestors.

International Standard Version
However, the high places were not removed, since the people had not yet directed their hearts to the God of their ancestors.

NET Bible
However, the high places were not eliminated; the people were still not devoted to the God of their ancestors.

GOD'S WORD® Translation
But the illegal worship sites on the hills were not torn down. The people still didn't have their hearts set on the God of their ancestors.

Jubilee Bible 2000
With all this the high places were not taken away, for as yet the people had not prepared their hearts unto the God of their fathers.

King James 2000 Bible
However the high places were not taken away: for as yet the people had not prepared their hearts unto the God of their fathers.

American King James Version
However, the high places were not taken away: for as yet the people had not prepared their hearts to the God of their fathers.

American Standard Version
Howbeit the high places were not taken away; neither as yet had the people set their hearts unto the God of their fathers.

Douay-Rheims Bible
But yet he took not away the high places, and the people had not yet turned their heart to the Lord the God of their fathers.

Darby Bible Translation
Only, the high places were not removed; and as yet the people had not directed their hearts to the God of their fathers.

English Revised Version
Howbeit the high places were not taken away; neither as yet had the people set their hearts unto the God of their fathers.

Webster's Bible Translation
But the high places were not taken away: for as yet the people had not prepared their hearts to the God of their fathers.

World English Bible
However the high places were not taken away; neither as yet had the people set their hearts to the God of their fathers.

Young's Literal Translation
Only, the high places have not turned aside, and still the people have not prepared their heart for the God of their fathers.

2 Kronieke 20:33 Afrikaans PWL
Nogtans is die altare op die hoë plekke nie verwyder nie, want tot nou toe het die volk nog nie hulle verstand, wil en emosie op die God van hulle vaders gerig nie.

2 i Kronikave 20:33 Albanian
Megjithatë vendet e larta nuk u hoqën, sepse populli nuk e kishte akoma zemrën të kthyer në mënyrë të qëndrueshme nga Perëndia i etërve të tyre.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 20:33 Arabic: Smith & Van Dyke
الا ان المرتفعات لم تنتزع بل كان الشعب لم يعدّوا بعد قلوبهم لإله آبائهم.

Dyr Lauft B 20:33 Bavarian
Grad d Nimetn verschwanddnd nity. So weit war s Volk +aau wider nit mit n Sin für n Got von seine Vätter.

2 Летописи 20:33 Bulgarian
Високите места обаче не се отмахнаха, нито още бяха людете утвърдили сърцата си към Бога на бащите си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
只是丘壇還沒有廢去,百姓也沒有立定心意歸向他們列祖的神。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
只是丘坛还没有废去,百姓也没有立定心意归向他们列祖的神。

歷 代 志 下 20:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
只 是 邱 壇 還 沒 有 廢 去 , 百 姓 也 沒 有 立 定 心 意 歸 向 他 們 列 祖 的   神 。

歷 代 志 下 20:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
只 是 邱 坛 还 没 有 废 去 , 百 姓 也 没 有 立 定 心 意 归 向 他 们 列 祖 的   神 。

2 Chronicles 20:33 Croatian Bible
Samo, uzvišice nisu bile uklonjene, jer narod još nije bio upravio svoje srce Bogu otaca.

Druhá Paralipomenon 20:33 Czech BKR
A však výsosti nebyly zkaženy, nebo ještě lid byl nenastrojil srdce svého k Bohu otců svých.

Anden Krønikebog 20:33 Danish
Kun blev Offerhøjene ikke fjernet, og Folket vendte endnu ikke Hjertet til deres Fædres Gud.

2 Kronieken 20:33 Dutch Staten Vertaling
Evenwel werden de hoogten niet weggenomen; want het volk had nog zijn hart niet geschikt tot den God zijner vaderen.

Swete's Septuagint
ἀλλὰ τὰ ὑψηλὰ ἔτι ὑπῆρχεν, καὶ ἔτι ὁ λαὸς οὐ κατεύθυνεν τὴν καρδίαν πρὸς κύριον θεὸν τῶν πατέρων αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
אַ֥ךְ הַבָּמֹ֖ות לֹא־סָ֑רוּ וְעֹ֤וד הָעָם֙ לֹא־הֵכִ֣ינוּ לְבָבָ֔ם לֵאלֹהֵ֖י אֲבֹתֵיהֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
אך הבמות לא־סרו ועוד העם לא־הכינו לבבם לאלהי אבתיהם׃

Aleppo Codex
לג אך הבמות לא סרו ועוד העם לא הכינו לבבם לאלהי אבתיהם

2 Krónika 20:33 Hungarian: Karoli
Csakhogy még a magaslatok nem rontattak le, és a nép nem készítette az õ szívét az õ atyái Istenéhez.

Kroniko 2 20:33 Esperanto
Tamen la altajxoj ne estis forigitaj, kaj la popolo ankoraux ne turnis forte sian koron al Dio de gxiaj patroj.

TOINEN AIKAKIRJA 20:33 Finnish: Bible (1776)
Paitsi ettei korkeudet tulleet otetuiksi pois; sillä ettei kansa vielä asettanut sydäntänsä Herran isänsä Jumalan tykö.

2 Chroniques 20:33 French: Darby
Seulement, les hauts lieux ne furent pas otes, et le peuple n'avait pas encore dispose son coeur à rechercher le Dieu de ses peres.

2 Chroniques 20:33 French: Louis Segond (1910)
Seulement, les hauts lieux ne disparurent point, et le peuple n'avait point encore le coeur fermement attaché au Dieu de ses pères.

2 Chroniques 20:33 French: Martin (1744)
Toutefois les hauts lieux ne furent point ôtés, parce que le peuple n'avait pas encore disposé son cœur envers le Dieu de ses pères.

2 Chronik 20:33 German: Modernized
ohne die Höhen wurden nicht abgetan; denn das Volk hatte sein Herz noch nicht geschickt zu dem Gott ihrer Väter.

2 Chronik 20:33 German: Luther (1912)
Nur die Höhen wurden nicht abgetan; denn das Volk hatte sein Herz noch nicht geschickt zu dem Gott ihrer Väter.

2 Chronik 20:33 German: Textbibel (1899)
Nur wurden die Höhen nicht abgeschafft, und noch immer hatte das Volk seinen Sinn nicht auf den Gott seiner Väter gerichtet.

2 Cronache 20:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
Nondimeno gli alti luoghi non scomparvero, perché il popolo non aveva ancora il cuore fermamente unito all’Iddio dei suoi padri.

2 Cronache 20:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Nondimeno gli alti luoghi non furono tolti via; non avendo il popolo ancora addirizzato il cuore suo all’Iddio de’ suoi padri.

2 TAWARIKH 20:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi tiada juga dilalukan segala panggung itu, karena orang banyak belum membetulkan hatinya kepada Allah nenek moyang mereka itu.

역대하 20:33 Korean
산당은 폐하지 아니하였으므로 백성이 오히려 마음을 정하여 그 열조의 하나님께로 돌아오지 아니하였더라

II Paralipomenon 20:33 Latin: Vulgata Clementina
Verumtamen excelsa non abstulit, et adhuc populus non direxerat cor suum ad Dominum Deum patrum suorum.

Antroji Kronikø knyga 20:33 Lithuanian
Tačiau aukštumos nebuvo sunaikintos, nes tauta dar nebuvo paruošusi širdžių savo tėvų Dievui.

2 Chronicles 20:33 Maori
Otiia kihai nga wahi tiketike i whakakahoretia; kiano hoki te iwi i i whakaanga i o ratou ngakau ki te Atua o o ratou matua.

2 Krønikebok 20:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dog blev offerhaugene ikke nedlagt, og folket hadde ennu ikke vendt sitt hjerte til sine fedres Gud.

2 Crónicas 20:33 Spanish: La Biblia de las Américas
Sin embargo, los lugares altos no fueron quitados, pues el pueblo no había vuelto aún su corazón al Dios de sus padres.

2 Crónicas 20:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Sin embargo, los lugares altos no fueron quitados, pues el pueblo no había vuelto aún su corazón al Dios de sus padres.

2 Crónicas 20:33 Spanish: Reina Valera Gómez
Con todo eso los lugares altos no eran quitados; pues el pueblo aún no había enderezado su corazón al Dios de sus padres.

2 Crónicas 20:33 Spanish: Reina Valera 1909
Con todo eso los altos no eran quitados; que el pueblo aun no había enderezado su corazón al Dios de sus padres.

2 Crónicas 20:33 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Con todo eso los altos no eran quitados; que el pueblo aun no había enderezado su corazón al Dios de sus padres.

2 Crônicas 20:33 Bíblia King James Atualizada Português
Entretanto, os lugares pagãos de culto e adoração às divindades não foram destruídos, porquanto o povo ainda não tinha disposto o coração para adorar somente e plenamente ao Deus dos seus pais.

2 Crônicas 20:33 Portugese Bible
Contudo os altos não foram tirados; nem tinha o povo ainda disposto o seu coração para o Deus de seus pais.   

2 Cronici 20:33 Romanian: Cornilescu
Numai că înălţimile n'au fost îndepărtate, şi poporul tot n'avea inima strîns lipită de Dumnezeul părinţilor săi.

2-я Паралипоменон 20:33 Russian: Synodal Translation (1876)
Только высоты не были отменены, и народ еще не обратил твердо сердца своего к Богу отцов своих.

2-я Паралипоменон 20:33 Russian koi8r
Только высоты не были отменены, и народ еще не обратил твердо сердца своего к Богу отцов своих.

Krönikeboken 20:33 Swedish (1917)
Dock blevo offerhöjderna icke avskaffade, och ännu hade folket icke vänt sina hjärtan till sina fäders Gud.

2 Chronicles 20:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon ma'y ang mga mataas na dako ay hindi inalis; ni inilagak pa man ng bayan ang kanilang puso sa Dios ng kanilang mga magulang.

2 พงศาวดาร 20:33 Thai: from KJV
อย่างไรก็ดี ปูชนียสถานสูงยังไม่ได้ถูกกำจัดออกไป ประชาชนยังมิได้ปักใจในพระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของตน

2 Tarihler 20:33 Turkish
Ancak alışılagelen tapınma yerleri kaldırılmadı. Halk hâlâ atalarının Tanrısına bütün yüreğiyle yönelmemişti.

2 Söû-kyù 20:33 Vietnamese (1934)
Song người không trừ bỏ các nơi cao, và dân sự chưa dốc lòng tìm cầu Ðức Chúa Trời của tổ phụ mình.

2 Chronicles 20:32
Top of Page
Top of Page