1 Samuel 26:9
New International Version
But David said to Abishai, "Don't destroy him! Who can lay a hand on the LORD's anointed and be guiltless?

New Living Translation
"No!" David said. "Don't kill him. For who can remain innocent after attacking the LORD's anointed one?

English Standard Version
But David said to Abishai, “Do not destroy him, for who can put out his hand against the LORD’s anointed and be guiltless?”

Berean Study Bible
But David said to Abishai, “Do not destroy him, for who can lift a hand against the LORD’s anointed and be guiltless?”

New American Standard Bible
But David said to Abishai, "Do not destroy him, for who can stretch out his hand against the LORD'S anointed and be without guilt?"

King James Bible
And David said to Abishai, Destroy him not: for who can stretch forth his hand against the LORD'S anointed, and be guiltless?

Holman Christian Standard Bible
But David said to Abishai, "Don't destroy him, for who can lift a hand against the LORD's anointed and be blameless?"

International Standard Version
David told Abishai, "Don't destroy him. Who can raise his hand to strike the LORD's anointed and remain innocent?

NET Bible
But David said to Abishai, "Don't kill him! Who can extend his hand against the LORD's chosen one and remain guiltless?"

GOD'S WORD® Translation
"Don't kill him!" David told Abishai. "No one has ever attacked the LORD's anointed king and remained free of guilt.

Jubilee Bible 2000
And David said to Abishai, Do not destroy him, for who has stretched forth his hand against the LORD's anointed, and remained innocent?

King James 2000 Bible
And David said to Abishai, Destroy him not: for who can stretch forth his hand against the LORD'S anointed, and be guiltless?

American King James Version
And David said to Abishai, Destroy him not: for who can stretch forth his hand against the LORD's anointed, and be guiltless?

American Standard Version
And David said to Abishai, Destroy him not; for who can put forth his hand against Jehovah's anointed, and be guiltless?

Douay-Rheims Bible
And David said to Abisai: Kill him not: for who shall put forth his hand against the Lord's anointed, and shall be guiltless?

Darby Bible Translation
And David said to Abishai, Destroy him not; for who can stretch forth his hand against Jehovah's anointed, and be guiltless?

English Revised Version
And David said to Abishai, Destroy him not: for who can put forth his hand against the LORD'S anointed, and be guiltless?

Webster's Bible Translation
And David said to Abishai, Destroy him not; for who can stretch forth his hand against the LORD'S anointed and be guiltless?

World English Bible
David said to Abishai, "Don't destroy him; for who can put forth his hand against Yahweh's anointed, and be guiltless?"

Young's Literal Translation
And David saith unto Abishai, 'Destroy him not; for who hath put forth his hand against the anointed of Jehovah, and been acquitted?'

1 Samuel 26:9 Afrikaans PWL
Dawid sê egter vir Avishai: “Moet hom nie vernietig nie, want wie kan sy hand slaan aan die gesalfde van יהוה en sonder skuld bly?”

1 i Samuelit 26:9 Albanian
Por Davidi i tha Abishait: "Mos e vrit; kush me të vërtetë mund të ngrejë dorën kundër të vajosurit të Zotit pa u bërë fajtor?".

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 26:9 Arabic: Smith & Van Dyke
فقال داود لابيشاي لا تهلكه فمن الذي يمد يده الى مسيح الرب ويتبرّأ.

Dyr Sämyheel A 26:9 Bavarian
Dyr Dafet aber gaab yn n Äbischäusn an: "Bring n fein +ja nit um! Denn wer haet n iemaals önn Salbling von n Herrn anpackt und wär umgstraafft blibn?"

1 Царе 26:9 Bulgarian
А Давид рече на Ависея: Да го не погубиш; защото кой може да дигне ръка против Господния помазаник и да бъде невинен?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛對亞比篩說:「不可害死他。有誰伸手害耶和華的受膏者而無罪呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫对亚比筛说:“不可害死他。有谁伸手害耶和华的受膏者而无罪呢?”

撒 母 耳 記 上 26:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 對 亞 比 篩 說 : 不 可 害 死 他 。 有 誰 伸 手 害 耶 和 華 的 受 膏 者 而 無 罪 呢 ?

撒 母 耳 記 上 26:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 对 亚 比 筛 说 : 不 可 害 死 他 。 有 谁 伸 手 害 耶 和 华 的 受 膏 者 而 无 罪 呢 ?

1 Samuel 26:9 Croatian Bible
Ali David odgovori Abišaju: "Nemoj ga ubijati! Jer tko će dignuti ruku svoju na Jahvina pomazanika i ostati nekažnjen?"

První Samuelova 26:9 Czech BKR
Ale David řekl k Abizai: Nezabíjej ho; nebo kdo vztáhna ruku svou na pomazaného Hospodinova, byl by bez viny?

1 Samuel 26:9 Danish
Men David svarede Abisjaj: »Gør ham ikke noget ondt! Thi hvem lægger ustraffet Haand paa HERRENS Salvede?«

1 Samuël 26:9 Dutch Staten Vertaling
David daarentegen zeide tot Abisai: Verderf hem niet; want wie heeft zijn hand aan den gezalfde des HEEREN gelegd, en is onschuldig gebleven?

Swete's Septuagint
καὶ εἶπεν Δαυεὶδ πρὸς Ἀβεισά Μὴ ταπεινώσῃς αὐτόν, ὅτι τίς ἐποίσει χεῖρα αὐτοῦ ἐπὶ χριστὸν Κυρίου καὶ ἀθῳωθήσεται;

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֧אמֶר דָּוִ֛ד אֶל־אֲבִישַׁ֖י אַל־תַּשְׁחִיתֵ֑הוּ כִּ֠י מִ֣י שָׁלַ֥ח יָדֹ֛ו בִּמְשִׁ֥יחַ יְהוָ֖ה וְנִקָּֽה׃ פ

WLC (Consonants Only)
ויאמר דוד אל־אבישי אל־תשחיתהו כי מי שלח ידו במשיח יהוה ונקה׃ פ

Aleppo Codex
ט ויאמר דוד אל אבישי אל תשחיתהו  כי מי שלח ידו במשיח יהוה--ונקה  {פ}

1 Sámuel 26:9 Hungarian: Karoli
Dávid azonban monda Abisainak: Ne veszesd el õt! Mert vajjon ki emelhetné fel kezét az Úrnak felkentje ellen büntetlenül?!

Samuel 1 26:9 Esperanto
Sed David diris al Abisxaj:Ne pereigu lin; cxar kiu povas senpune etendi sian manon kontraux la sanktoleiton de la Eternulo?

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 26:9 Finnish: Bible (1776)
Mutta David sanoi Abisaille: älä surmaa häntä; sillä kuka satuttaa kätensä Herran voideltuun ja on viatoin?

1 Samuel 26:9 French: Darby
Et David dit à Abishai: Ne le detruis pas! car qui etendra sa main sur l'oint de l'Eternel et sera innocent?

1 Samuel 26:9 French: Louis Segond (1910)
Mais David dit à Abischaï: Ne le détruis pas! car qui pourrait impunément porter la main sur l'oint de l'Eternel?

1 Samuel 26:9 French: Martin (1744)
Et David dit à Abisaï : Ne le mets point à mort; car qui est-ce qui mettra sa main sur l'Oint de l'Eternel, et sera innocent?

1 Samuel 26:9 German: Modernized
David aber sprach zu Abisai: Verderbe ihn nicht; denn wer will die Hand an den Gesalbten des HERRN legen und ungestraft bleiben?

1 Samuel 26:9 German: Luther (1912)
David aber sprach zu Abisai: Verderbe ihn nicht; denn wer will die Hand an den Gesalbten des HERRN legen und ungestraft bleiben?

1 Samuel 26:9 German: Textbibel (1899)
David aber erwiderte Abisai: bringe ihn nicht um! Denn wer hätte je an den Gesalbten Jahwes Hand angelegt und wäre ungestraft geblieben?

1 Samuele 26:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma Davide disse ad Abishai: "Non lo ammazzare; chi potrebbe metter le mani addosso all’unto dell’Eterno senza rendersi colpevole?"

1 Samuele 26:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma Davide disse ad Abisai: Non ammazzarlo; perciocchè, chi sarà innocente, avendo messa la mano addosso all’Unto del Signore?

1 SAMUEL 26:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi kata Daud kepada Abisai: Jangan engkau membinasakan dia, karena siapa gerangan sudah mendatangkan tangannya kepada orang yang telah disiram bagi Tuhan serta tinggal suci juga ia dari pada salah?

사무엘상 26:9 Korean
다윗이 아비새에게 이르되 `죽이지 말라 누구든지 손을 들어 여호와의 기름 부음을 받은 자를 치면 죄가 없겠느냐 ?'

I Samuelis 26:9 Latin: Vulgata Clementina
Et dixit David ad Abisai : Ne interficias eum : quis enim extendet manum suam in christum Domini, et innocens erit ?

Pirmoji Samuelio knyga 26:9 Lithuanian
Dovydas atsakė Abišajui: “Nežudyk jo! Kas pakeltų ranką prieš Viešpaties pateptąjį ir liktų nekaltas?

1 Samuel 26:9 Maori
Ano ra ko Rawiri ki a Apihai, Kaua ia e whakangaromia: ko wai hoki e harakore ki te totoro tona ringa ki ta Ihowa i whakawahi ai?

1 Samuels 26:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men David sa til Abisai: Drep ham ikke! Hvem har utrakt sin hånd mot Herrens salvede og er blitt ustraffet?

1 Samuel 26:9 Spanish: La Biblia de las Américas
Pero David dijo a Abisai: No lo mates, pues, ¿quién puede extender su mano contra el ungido del SEÑOR y quedar impune?

1 Samuel 26:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pero David dijo a Abisai: "No lo mates, pues, ¿quién puede extender su mano contra el ungido del SEÑOR y quedar sin castigo?"

1 Samuel 26:9 Spanish: Reina Valera Gómez
Y David respondió a Abisai: No le mates; porque ¿quién extenderá su mano contra el ungido de Jehová, y será inocente?

1 Samuel 26:9 Spanish: Reina Valera 1909
Y David respondió á Abisai: No le mates: porque ¿quién extenderá su mano contra el ungido de Jehová, y será inocente?

1 Samuel 26:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y David respondió a Abisai: No le mates; porque ¿quién extendió su mano contra el ungido del SEÑOR, y fue inocente?

1 Samuel 26:9 Bíblia King James Atualizada Português
Mas Davi respondeu a Abisai: “Quem levantaria a sua mão contra o ungido de Yahweh e ficaria impune?”

1 Samuel 26:9 Portugese Bible
Mas Davi respondeu a Abisai: Não o mates; pois quem pode estender a mão contra o ungido do Senhor, e ficar inocente?   

1 Samuel 26:9 Romanian: Cornilescu
Dar David a zis lui Abişai: ,,Nu -l omorî! Căci cine ar putea pune mîna pe unsul Domnului şi să rămînă nepedepsit?``

1-я Царств 26:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Но Давид сказал Авессе: не убивай его; ибо кто, подняв руку на помазанника Господня, останется ненаказанным?

1-я Царств 26:9 Russian koi8r
Но Давид сказал Авессе: не убивай его; ибо кто, подняв руку на помазанника Господня, останется ненаказанным?

1 Samuelsboken 26:9 Swedish (1917)
Men David svarade Abisai: »Du får icke förgöra honom; ty vem har uträckt sin hand mot HERRENS smorde och förblivit ostraffad?»

1 Samuel 26:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ni David kay Abisai, Huwag mong patayin siya: sapagka't sinong maguunat ng kaniyang kamay laban sa pinahiran ng langis ng Panginoon at mawawalan ng sala?

1 ซามูเอล 26:9 Thai: from KJV
แต่ดาวิดบอกอาบีชัยว่า "ขออย่าทำลายพระองค์เลย เพราะผู้ใดเล่าจะเหยียดมือออกต่อสู้ผู้ซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงเจิมไว้ และจะไม่มีความผิด"

1 Samuel 26:9 Turkish
Ne var ki Davut, ‹‹Onu öldürme!›› dedi, ‹‹RABbin meshettiği kişiye kim el uzatırsa, suçlu çıkar.

1 Sa-mu-eân 26:9 Vietnamese (1934)
Nhưng Ða-vít bảo A-bi-sai rằng: Ðừng giết người; ai có thế tra tay trên kẻ chịu xức dầu của Ðức Giê-hô-va mà không bị phạt?

1 Samuel 26:8
Top of Page
Top of Page