1 Samuel 25:12
New International Version
David's men turned around and went back. When they arrived, they reported every word.

New Living Translation
So David's young men returned and told him what Nabal had said.

English Standard Version
So David’s young men turned away and came back and told him all this.

Berean Study Bible
So David’s men turned around and went back, and they relayed to him all these words.

New American Standard Bible
So David's young men retraced their way and went back; and they came and told him according to all these words.

King James Bible
So David's young men turned their way, and went again, and came and told him all those sayings.

Holman Christian Standard Bible
David's men retraced their steps. When they returned to him, they reported all these words.

International Standard Version
David's men turned and went on their way. They came back and told David everything.

NET Bible
So David's servants went on their way. When they had returned, they came and told David all these things.

GOD'S WORD® Translation
David's young men returned and told him all this.

Jubilee Bible 2000
So David's young men left and returned and came and told him all those words.

King James 2000 Bible
So David's young men turned away, and went again, and came and told him all those sayings.

American King James Version
So David's young men turned their way, and went again, and came and told him all those sayings.

American Standard Version
So David's young men turned on their way, and went back, and came and told him according to all these words.

Douay-Rheims Bible
So the servants of David went back their way, and returning came and told him all the words that he said.

Darby Bible Translation
And David's young men turned their way, and went back, and came and reported to him according to all those words.

English Revised Version
So David's young men turned on their way, and went back, and came and told him according to all these words.

Webster's Bible Translation
So David's young men turned their way, and went again, and came and told him all these sayings.

World English Bible
So David's young men turned on their way, and went back, and came and told him according to all these words.

Young's Literal Translation
And the young men of David turn on their way, and turn back, and come in, and declare to him according to all these words.

1 Samuel 25:12 Afrikaans PWL
Dawid se jongmanne het omgedraai op hulle pad en teruggegaan en gekom en hom vertel volgens al hierdie woorde.

1 i Samuelit 25:12 Albanian
Kështu të rinjtë e Davidit morën përsëri rrugën e tyre, u kthyen dhe shkuan të njoftojnë tërë këto fjalë.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 25:12 Arabic: Smith & Van Dyke
فتحول غلمان داود الى طريقهم ورجعوا وجاءوا واخبروه حسب كل هذا الكلام.

Dyr Sämyheel A 25:12 Bavarian
Yn n Dafetn seine Sendling gakeernd um und kaamend zrugg und gabrichtnd yn n Dafetn allss, was dyr Näbal yso gsait hiet.

1 Царе 25:12 Bulgarian
И Давидовите момци се върнаха по пътя си, та си отидоха, и като дойдоха известиха на [Давида] всички тия думи.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛的僕人就轉身從原路回去,照這話告訴大衛。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫的仆人就转身从原路回去,照这话告诉大卫。

撒 母 耳 記 上 25:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 的 僕 人 就 轉 身 從 原 路 回 去 , 照 這 話 告 訴 大 衛 。

撒 母 耳 記 上 25:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 的 仆 人 就 转 身 从 原 路 回 去 , 照 这 话 告 诉 大 卫 。

1 Samuel 25:12 Croatian Bible
Davidovi se momci okrenuše i vratiše se svojim putem. Kad su se vratili, javiše sve ove riječi Davidu.

První Samuelova 25:12 Czech BKR
A obrátivše se služebníci Davidovi na cestu svou, navrátili se, a přišedše, oznámili jemu všecka slova ta.

1 Samuel 25:12 Danish
Saa begav Davids Folk sig paa Hjemvejen, og da de kom tilbage, fortalte de ham det hele:

1 Samuël 25:12 Dutch Staten Vertaling
Toen keerden zich de jongelingen van David naar hun weg; en zij keerden weder, en kwamen, en boodschapten hem achtervolgens al deze woorden.

Swete's Septuagint
καὶ ἀπεστράφησαν τὰ παιδάρια Δαυεὶδ εἰς ὁδὸν αὐτῶν, καὶ ἀνέστρεψαν καὶ ἦλθον καὶ ἀνήγγειλαν τῷ Δαυεὶδ κατὰ τὰ ῥήματα ταῦτα.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּהַפְכ֥וּ נַעֲרֵֽי־דָוִ֖ד לְדַרְכָּ֑ם וַיָּשֻׁ֙בוּ֙ וַיָּבֹ֔אוּ וַיַּגִּ֣דוּ לֹ֔ו כְּכֹ֖ל הַדְּבָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃

WLC (Consonants Only)
ויהפכו נערי־דוד לדרכם וישבו ויבאו ויגדו לו ככל הדברים האלה׃

Aleppo Codex
יב ויהפכו נערי דוד לדרכם וישבו ויבאו ויגדו לו ככל הדברים האלה

1 Sámuel 25:12 Hungarian: Karoli
Akkor megfordulának a Dávid szolgái az õ útjokra, és visszatérének; és mikor megérkezének, értesítették õt mind e beszédek felõl.

Samuel 1 25:12 Esperanto
Kaj la servantoj de David ekiris returne sian vojon, kaj revenis kaj raportis al li cxiujn tiujn vortojn.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 25:12 Finnish: Bible (1776)
Niin Davidin palveliat palasivat tiellensä, ja tultuansa taas Davidin tykö sanoivat he hänelle kaikki nämät sanat.

1 Samuel 25:12 French: Darby
Et les jeunes hommes de David rebrousserent chemin et s'en retournerent; et ils vinrent et lui raconterent selon toutes ces paroles.

1 Samuel 25:12 French: Louis Segond (1910)
Les gens de David rebroussèrent chemin; ils s'en retournèrent, et redirent, à leur arrivée, toutes ces paroles à David.

1 Samuel 25:12 French: Martin (1744)
Ainsi les gens de David s'en retournèrent par leur chemin. Ils s'en retournèrent donc, et étant venus ils lui firent leur rapport selon toutes ces paroles-là.

1 Samuel 25:12 German: Modernized
Da kehreten sich die Jünglinge Davids wieder auf ihren Weg; und da sie wieder zu ihm kamen, sagten sie ihm solches alles.

1 Samuel 25:12 German: Luther (1912)
Da kehrten sich die Jünglinge Davids wieder auf ihren Weg; und da sie wieder zu ihm kamen, sagten sie ihm solches alles.

1 Samuel 25:12 German: Textbibel (1899)
Da wandten sich Davids Leute zum Rückweg, gingen heim und meldeten ihm genau, was vorgefallen war.

1 Samuele 25:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
I giovani ripresero la loro strada, tornarono, e andarono a riferire a Davide tutte queste parole.

1 Samuele 25:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed i fanti di Davide si rivolsero al lor cammino, e ritornarono, e vennero, e rapportarono a Davide tutte quelle parole.

1 SAMUEL 25:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka orang muda-muda, suruhan Daud itu, kembali kepada jalannya lalu pulang, maka datanglah mereka itu serta memberitahu hal itu kepadanya seturut segala perkataan itu.

사무엘상 25:12 Korean
이에 다윗의 소년들이 돌이켜 자기 길로 행하여 돌아와서 이 모든 말로 그에게 고하매

I Samuelis 25:12 Latin: Vulgata Clementina
Regressi sunt itaque pueri David per viam suam, et reversi venerunt, et nuntiaverunt ei omnia verba quæ dixerat.

Pirmoji Samuelio knyga 25:12 Lithuanian
Dovydo jaunuoliai grįžo atgal ir papasakojo jam viską, ką buvo girdėję.

1 Samuel 25:12 Maori
Na ka tahuri nga tangata a Rawiri ki to ratou ara, a hoki ana, haere ana, korerotia ana e ratou ki a ia enei mea katoa.

1 Samuels 25:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Davids menn vendte om og gikk sin vei, og da de kom hjem igjen, fortalte de ham alt dette.

1 Samuel 25:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces los jóvenes de David se volvieron por su camino, y regresaron; y llegaron y le comunicaron todas estas palabras.

1 Samuel 25:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces los jóvenes de David se volvieron por su camino, y regresaron; y llegaron y le comunicaron todas estas palabras.

1 Samuel 25:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces los jóvenes de David se volvieron por su camino, y regresaron; y vinieron y dijeron a David todas estas palabras.

1 Samuel 25:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y tornándose los criados de David, volviéronse por su camino, y vinieron y dijeron á David todas estas palabras.

1 Samuel 25:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y yéndose los criados de David, se volvieron por su camino, y vinieron y dijeron a David todas estas palabras.

1 Samuel 25:12 Bíblia King James Atualizada Português
Então os servos de Davi voltaram e comunicaram-lhe todas estas palavras.

1 Samuel 25:12 Portugese Bible
Então os mancebos de Davi se puseram a caminho e, voltando, vieram anunciar-lhe todas estas palavras.   

1 Samuel 25:12 Romanian: Cornilescu
Oamenii lui David şi-au luat drumul înapoi; s'au întors, şi au spus, la sosirea lor, toate aceste cuvinte lui David.

1-я Царств 25:12 Russian: Synodal Translation (1876)
И пошли назад люди Давида своим путем и возвратились, и пришли и пересказали ему все слова сии.

1-я Царств 25:12 Russian koi8r
И пошли назад люди Давида своим путем и возвратились, и пришли и пересказали ему все слова сии.

1 Samuelsboken 25:12 Swedish (1917)
Då vände Davids män om och gingo sin väg; och när de hade kommit tillbaka, berättade de for honom allt, såsom det hade tillgått.

1 Samuel 25:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y ang mga bataan ni David ay pumihit sa kanilang lakad, at nagsibalik, at naparoon, at isinaysay sa kaniya ang ayon sa lahat ng mga salitang ito.

1 ซามูเอล 25:12 Thai: from KJV
พวกคนหนุ่มของดาวิดก็หันกลับ และมาบอกเรื่องราวทั้งสิ้นนี้แก่ดาวิด

1 Samuel 25:12 Turkish
Davutun adamları geldikleri yoldan döndüler ve Navalın bütün söylediklerini Davuta bildirdiler.

1 Sa-mu-eân 25:12 Vietnamese (1934)
Những gã trai trẻ của Ða-vít thối đường trở về. Ðến nơi, chúng nó thuật lại các lời ấy cho Ða-vít nghe.

1 Samuel 25:11
Top of Page
Top of Page