1 Samuel 24:9
New International Version
He said to Saul, "Why do you listen when men say, 'David is bent on harming you'?

New Living Translation
Then he shouted to Saul, "Why do you listen to the people who say I am trying to harm you?

English Standard Version
And David said to Saul, “Why do you listen to the words of men who say, ‘Behold, David seeks your harm’?

Berean Study Bible
and said to Saul, “Why do you listen to the words of men who say, ‘Look, David intends to harm you’?

New American Standard Bible
David said to Saul, "Why do you listen to the words of men, saying, 'Behold, David seeks to harm you'?

King James Bible
And David said to Saul, Wherefore hearest thou men's words, saying, Behold, David seeketh thy hurt?

Holman Christian Standard Bible
David said to Saul, "Why do you listen to the words of people who say, 'Look, David intends to harm you?

International Standard Version
Then David told Saul, "Why do you listen to the words of those who say, 'Look, David is trying to harm you?'

NET Bible
David said to Saul, "Why do you pay attention when men say, 'David is seeking to do you harm'?

GOD'S WORD® Translation
David asked Saul, "Why do you listen to rumors that I am trying to harm you?

Jubilee Bible 2000
And David said to Saul, Why hearest thou men's words, saying, Behold, David seeks thy hurt?

King James 2000 Bible
And David said to Saul, Why hear you men's words, saying, Behold, David seeks your hurt?

American King James Version
And David said to Saul, Why hear you men's words, saying, Behold, David seeks your hurt?

American Standard Version
And David said to Saul, Wherefore hearkenest thou to men's words, saying, Behold, David seeketh thy hurt?

Douay-Rheims Bible
And said to Saul: Why dost thou hear the words of men that say David seeketh thy hurt?

Darby Bible Translation
And David said to Saul, Why dost thou listen to words of men, saying, Behold, David seeks thy hurt?

English Revised Version
And David said to Saul, Wherefore hearkenest thou to men's words, saying, Behold, David seeketh thy hurt?

Webster's Bible Translation
And David said to Saul, Why hearest thou men's words, saying, Behold, David seeketh thy hurt?

World English Bible
David said to Saul, "Why do you listen to men's words, saying, 'Behold, David seeks your hurt?'

Young's Literal Translation
And David saith to Saul, 'Why dost thou hear the words of man, saying, Lo, David is seeking thine evil?

1 Samuel 24:9 Afrikaans PWL
Dawid sê vir Sha’ul: “Waarom luister u na die woorde van mense wat sê: ‘Let op, Dawid soek om u skade aan te doen?’

1 i Samuelit 24:9 Albanian
Davidi i tha Saulit: "Pse dëgjon fjalët e njerëzve që thonë: "Davidi kërkon të të bëj keq?".

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 24:9 Arabic: Smith & Van Dyke
وقال داود لشاول لماذا تسمع كلام الناس القائلين هوذا داود يطلب اذيتك.

Dyr Sämyheel A 24:9 Bavarian
Dann gsait dyr Dafet zo n Saul: "Zwö hoerst n grad auf die Hötzer, die wo dyr einschmätznd, i mechet dein Verderbn?

1 Царе 24:9 Bulgarian
И Давид каза на Саула: Защо слушаш думите на човеци, които казват: Ето, Давид иска злото ти?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛對掃羅說:「你為何聽信人的讒言,說大衛想要害你呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫对扫罗说:“你为何听信人的谗言,说大卫想要害你呢?

撒 母 耳 記 上 24:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 對 掃 羅 說 : 你 為 何 聽 信 人 的 讒 言 , 說 大 衛 想 要 害 你 呢 ?

撒 母 耳 記 上 24:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 对 扫 罗 说 : 你 为 何 听 信 人 的 谗 言 , 说 大 卫 想 要 害 你 呢 ?

1 Samuel 24:9 Croatian Bible
Tada David reče Šaulu: "Zašto slušaš ljude koji ti govore da David snuje tebi propast?

První Samuelova 24:9 Czech BKR
A řekl David Saulovi: I proč posloucháš řečí lidských, kteříž praví: Hle, David hledá tvého zlého.

1 Samuel 24:9 Danish
Og David sagde til Saul: »Hvorfor lytter du til, hvad Folk siger: Se, David har ondt i Sinde imod dig?

1 Samuël 24:9 Dutch Staten Vertaling
En David zeide tot Saul: Waarom hoort gij de woorden der mensen, zeggende: Zie, David zoekt uw kwaad?

Swete's Septuagint
καὶ εἶπεν Δαυεὶδ πρὸς Σαούλ Ἵνα τί ἀκούεις τῶν λόγων τοῦ λαοῦ λεγόντων Ἰδοὺ Δαυεὶδ ζητεῖ τὴν ψυχήν σου;

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ לְשָׁא֔וּל לָ֧מָּה תִשְׁמַ֛ע אֶת־דִּבְרֵ֥י אָדָ֖ם לֵאמֹ֑ר הִנֵּ֣ה דָוִ֔ד מְבַקֵּ֖שׁ רָעָתֶֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר דוד לשאול למה תשמע את־דברי אדם לאמר הנה דוד מבקש רעתך׃

Aleppo Codex
ט ויאמר דוד לשאול למה תשמע את דברי אדם לאמר  הנה דוד מבקש רעתך

1 Sámuel 24:9 Hungarian: Karoli
És monda Dávid Saulnak: Miért hallgatsz az olyan ember szavaira, a ki azt mondja: Ímé Dávid romlásodra tör?!

Samuel 1 24:9 Esperanto
Kaj David diris al Saul:Kial vi auxskultas la vortojn de homoj, kiuj diras:Jen David sercxas malbonon kontraux vi?

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 24:9 Finnish: Bible (1776)
(H24:10) Ja David sanoi Saulille: miksis uskot ihmisten sanoja, jotka sanovat: katso, David etsii vahinkoas?

1 Samuel 24:9 French: Darby
Et David dit à Sauel: Pourquoi ecouterais-tu les paroles des hommes qui disent: Voici, David cherche à te faire du mal?

1 Samuel 24:9 French: Louis Segond (1910)
David dit à Saül: Pourquoi écoutes-tu les propos des gens qui disent: Voici, David cherche ton malheur?

1 Samuel 24:9 French: Martin (1744)
Et David dit à Saül : Pourquoi écouterais-tu les paroles des gens qui disent : Voilà, David cherche ton mal?

1 Samuel 24:9 German: Modernized
Und sprach zu Saul: Warum gehorchest du Menschen Wort, die da sagen: David suchet dein Unglück?

1 Samuel 24:9 German: Luther (1912)
und sprach zu Saul: Warum gehorchst du der Menschen Wort, die da sagen: David sucht dein Unglück?

1 Samuel 24:9 German: Textbibel (1899)
Dann rief David Saul zu: Warum hörst du auf das Gerede der Leute, die da sagen: David sinnt auf dein Verderben? Am heutigen Tage hast du ja mit eigenen Augen gesehen, wie dich Jahwe heute in der Höhle mir in die Hände gegeben hat.

1 Samuele 24:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H24-10) Davide disse a Saul: "Perché dài tu retta alle parole della gente che dice: Davide cerca di farti del male?

1 Samuele 24:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H24-10) E Davide disse a Saulle: Perchè attendi alle parole delle genti che dicono: Ecco, Davide procaccia il tuo male?

1 SAMUEL 24:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sembah Daud kepada Saul: Mengapa maka tuanku mendengar akan umpat orang, katanya: Bahwasanya Daud menyengajakan celaka tuanku.

사무엘상 24:9 Korean
사울에게 이르되 `다윗이 왕을 해하려 한다고 하는 사람들의 말을 왕은 어찌하여 들으시나이까 ?

I Samuelis 24:9 Latin: Vulgata Clementina
dixitque ad Saul : Quare audis verba hominum loquentium, David quærit malum adversum te ?

Pirmoji Samuelio knyga 24:9 Lithuanian
Dovydas tarė Sauliui: “Kodėl klausai žmonių kalbų, kad Dovydas nori tau pikta?

1 Samuel 24:9 Maori
Na ka mea a Rawiri ki a Haora, He aha koe i whakarongo ai ki nga kupu a te tangata ina mea, Kei te rapu a Rawiri i te he mou?

1 Samuels 24:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og David sa til Saul: Hvorfor hører du på folk som sier: David søker din ulykke?

1 Samuel 24:9 Spanish: La Biblia de las Américas
Y dijo David a Saúl: ¿Por qué escuchas las palabras de los hombres, que dicen: ``Mira que David procura tu mal?

1 Samuel 24:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y dijo David a Saúl: "¿Por qué escucha usted las palabras de los hombres, que dicen: 'Mire que David procura su mal'?

1 Samuel 24:9 Spanish: Reina Valera Gómez
Y dijo David a Saúl: ¿Por qué oyes las palabras de los que dicen: Mira que David procura tu mal?

1 Samuel 24:9 Spanish: Reina Valera 1909
(H24-10) Y dijo David á Saúl: ¿Por qué oyes las palabras de los que dicen: Mira que David procura tu mal?

1 Samuel 24:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dijo David a Saúl: ¿Por qué oyes las palabras de los que dicen: Mira que David procura tu mal?

1 Samuel 24:9 Bíblia King James Atualizada Português
Então Davi indagou a Saul: “Por que das atenção aos homens que te alegam: ‘Davi quer fazer-te mal’?

1 Samuel 24:9 Portugese Bible
Então disse Davi a Saul: por que dás ouvidos às palavras dos homens que dizem: Davi procura fazer-te mal?   

1 Samuel 24:9 Romanian: Cornilescu
David a zis lui Saul: ,,De ce asculţi tu de vorbele oamenilor cari zic: ,David îţi vrea răul?`

1-я Царств 24:9 Russian: Synodal Translation (1876)
(24:10) И сказал Давид Саулу: зачем ты слушаешь речи людей, которые говорят: „вот, Давид умышляет зло на тебя"?

1-я Царств 24:9 Russian koi8r
(24-10) И сказал Давид Саулу: зачем ты слушаешь речи людей, которые говорят: `вот, Давид умышляет зло на тебя`?

1 Samuelsboken 24:9 Swedish (1917)
Och David sade till Saul: »Varför hör du på sådana människors ord, som säga att David söker din ofärd?

1 Samuel 24:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ni David kay Saul, Bakit ka nakikinig sa mga salita ng mga tao, na nagsasabi, Narito, pinagsisikapan kang saktan ni David?

1 ซามูเอล 24:9 Thai: from KJV
และดาวิดทูลซาอูลว่า "ไฉนพระองค์ทรงฟังถ้อยคำของคนที่กล่าวว่า `ดูเถิด ดาวิดแสวงที่จะทำร้ายพระองค์'

1 Samuel 24:9 Turkish
‹‹ ‹Davut sana kötülük yapmak istiyor› diyenlerin sözlerini neden önemsiyorsun?›› dedi,

1 Sa-mu-eân 24:9 Vietnamese (1934)
(24:10) Ða-vít nói cùng Sau-lơ rằng: Nhân sao vua nghe những lời của kẻ nói rằng: Ða-vít kiếm thế làm hại vua?

1 Samuel 24:8
Top of Page
Top of Page