New International Version He said, 'Let me go, because our family is observing a sacrifice in the town and my brother has ordered me to be there. If I have found favor in your eyes, let me get away to see my brothers.' That is why he has not come to the king's table." New Living Translation He said, 'Please let me go, for we are having a family sacrifice. My brother demanded that I be there. So please let me get away to see my brothers.' That's why he isn't here at the king's table." English Standard Version He said, ‘Let me go, for our clan holds a sacrifice in the city, and my brother has commanded me to be there. So now, if I have found favor in your eyes, let me get away and see my brothers.’ For this reason he has not come to the king’s table.” Berean Study Bible saying, ‘Please let me go, because our clan is holding a sacrifice in the city, and my brother has told me to be there. So now, if I have found favor in your eyes, please let me go and see my brothers.’ That is why he did not come to the king’s table.” New American Standard Bible for he said, 'Please let me go, since our family has a sacrifice in the city, and my brother has commanded me to attend. And now, if I have found favor in your sight, please let me get away that I may see my brothers.' For this reason he has not come to the king's table." King James Bible And he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me to be there: and now, if I have found favour in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he cometh not unto the king's table. Holman Christian Standard Bible He said, 'Please let me go because our clan is holding a sacrifice in the town, and my brother has told me to be there. So now, if you are pleased with me, let me go so I can see my brothers.' That's why he didn't come to the king's table." International Standard Version He said, 'Please let me go because our family has a sacrifice in the town, and my brother has ordered me to come. Now, if it's acceptable to you, please let me get away so I can see my brothers.' That's the reason he didn't come to the king's table." NET Bible He said, 'Permit me to go, for we are having a family sacrifice in the city, and my brother urged me to be there. So now, if I have found favor with you, let me go to see my brothers.' For that reason he has not come to the king's table." GOD'S WORD® Translation David said to me 'Please let me go. Our relatives will offer a sacrifice in the city, and my brother ordered me to be there. If you will permit it, please let me go to see my brothers.' This is why he hasn't come to your banquet." Jubilee Bible 2000 And he said, Let me go, I pray thee, for those of our lineage have a sacrifice in the city, and my brother, he has commanded me to be there, and now, if I have found grace in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he has not come unto the king's table. King James 2000 Bible And he said, Let me go, I pray you; for our family has a sacrifice in the city; and my brother, he has commanded me to be there: and now, if I have found favor in your eyes, let me get away, I pray you, and see my brethren. Therefore he comes not unto the king's table. American King James Version And he said, Let me go, I pray you; for our family has a sacrifice in the city; and my brother, he has commanded me to be there: and now, if I have found favor in your eyes, let me get away, I pray you, and see my brothers. Therefore he comes not to the king's table. American Standard Version and he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me to be there : and now, if I have found favor in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he is not come unto the king's table. Douay-Rheims Bible And he said: Let me go, for there is a solemn sacrifice in the city, one of my brethren hath sent for me: and now if I have found favour in thy eyes, I will go quickly, and see my brethren. For this cause he came not to the king's table. Darby Bible Translation and said, Let me go, I pray thee; for we have a family sacrifice in the city; and my brother himself has commanded me [to be there]; and now, if I have found favour in thy sight, let me go away, I pray thee, and see my brethren. He has therefore not come to the king's table. English Revised Version and he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me to be there: and now, if I have found favour in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he is not come unto the king's table. Webster's Bible Translation And he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother he hath commanded me to be there: and now if I have found favor in thy eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he cometh not to the king's table. World English Bible He said, 'Please let me go, for our family has a sacrifice in the city. My brother has commanded me to be there. Now, if I have found favor in your eyes, please let me go away and see my brothers.' Therefore he has not come to the king's table." Young's Literal Translation and he saith, Send me away, I pray thee, for a family sacrifice we have in the city, and my brother himself hath given command to me, and now, if I have found grace in thine eyes, let me go away, I pray thee, and see my brethren; therefore he hath not come unto the table of the king.' 1 Samuel 20:29 Afrikaans PWL 1 i Samuelit 20:29 Albanian ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 20:29 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Sämyheel A 20:29 Bavarian 1 Царе 20:29 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒 母 耳 記 上 20:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 母 耳 記 上 20:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Samuel 20:29 Croatian Bible První Samuelova 20:29 Czech BKR 1 Samuel 20:29 Danish 1 Samuël 20:29 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν Ἐξαπόστειλον δή με, ὅτι θυσία τῆς φυλῆς ἡμῖν ἐν τῇ πόλει καὶ ἐνετείλαντο πρὸς μὲ οἱ ἀδελφοί μου· καὶ νῦν εἰ εὕρηκα χάριν ἐν ὀφθαλμοῖς σου, διασωθήσομαι δὴ καὶ ὄψομαι τοὺς ἀδελφούς μου· διὰ τοῦτο οὐ παραγέγονεν ἐπὶ τὴν τράπεζαν τοῦ βασιλέως. Westminster Leningrad Codex וַיֹּ֡אמֶר שַׁלְּחֵ֣נִי נָ֡א כִּ֣י זֶבַח֩ מִשְׁפָּחָ֨ה לָ֜נוּ בָּעִ֗יר וְה֤וּא צִוָּֽה־לִי֙ אָחִ֔י וְעַתָּ֗ה אִם־מָצָ֤אתִי חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ אִמָּ֥לְטָה נָּ֖א וְאֶרְאֶ֣ה אֶת־אֶחָ֑י עַל־כֵּ֣ן לֹא־בָ֔א אֶל־שֻׁלְחַ֖ן הַמֶּֽלֶךְ׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Sámuel 20:29 Hungarian: Karoli Samuel 1 20:29 Esperanto ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 20:29 Finnish: Bible (1776) 1 Samuel 20:29 French: Darby 1 Samuel 20:29 French: Louis Segond (1910) 1 Samuel 20:29 French: Martin (1744) 1 Samuel 20:29 German: Modernized 1 Samuel 20:29 German: Luther (1912) 1 Samuel 20:29 German: Textbibel (1899) 1 Samuele 20:29 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Samuele 20:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 SAMUEL 20:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사무엘상 20:29 Korean I Samuelis 20:29 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Samuelio knyga 20:29 Lithuanian 1 Samuel 20:29 Maori 1 Samuels 20:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Samuel 20:29 Spanish: La Biblia de las Américas y dijo: ``Te ruego que me dejes ir, pues nuestra familia tiene sacrificio en la ciudad y mi hermano me ha mandado que asista. Ahora pues, si he hallado gracia ante tus ojos, te ruego me dejes ir para ver a mis hermanos. Por este motivo no ha venido a la mesa del rey. 1 Samuel 20:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Samuel 20:29 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Samuel 20:29 Spanish: Reina Valera 1909 1 Samuel 20:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Samuel 20:29 Bíblia King James Atualizada Português 1 Samuel 20:29 Portugese Bible 1 Samuel 20:29 Romanian: Cornilescu 1-я Царств 20:29 Russian: Synodal Translation (1876) 1-я Царств 20:29 Russian koi8r 1 Samuelsboken 20:29 Swedish (1917) 1 Samuel 20:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 ซามูเอล 20:29 Thai: from KJV 1 Samuel 20:29 Turkish 1 Sa-mu-eân 20:29 Vietnamese (1934) |