1 Kings 21:28
New International Version
Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite:

New Living Translation
Then another message from the LORD came to Elijah:

English Standard Version
And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,

New American Standard Bible
Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,

King James Bible
And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,

Holman Christian Standard Bible
Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite: "

International Standard Version
Later, this message from the LORD came to Elijah the foreigner:

NET Bible
The LORD said to Elijah the Tishbite,

GOD'S WORD® Translation
Then the LORD spoke his word to Elijah from Tishbe:

Jubilee Bible 2000
Then the word of the LORD came to Elijah, the Tishbite, saying,

King James 2000 Bible
And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,

American King James Version
And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,

American Standard Version
And the word of Jehovah came to Elijah the Tishbite, saying,

Douay-Rheims Bible
And the word of the Lord came to Elias the Thesbite, saying:

Darby Bible Translation
And the word of Jehovah came to Elijah the Tishbite, saying,

English Revised Version
And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,

Webster's Bible Translation
And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,

World English Bible
The word of Yahweh came to Elijah the Tishbite, saying,

Young's Literal Translation
And the word of Jehovah is unto Elijah the Tishbite, saying,

1 Konings 21:28 Afrikaans PWL
Toe kom die woord van יהוה tot Eliyahu, die Tishbiet en sê:

1 i Mbretërve 21:28 Albanian
Atëherë fjala e Zotit iu drejtua Elias, Tishbitit, duke i thënë:

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 21:28 Arabic: Smith & Van Dyke
فكان كلام الرب الى ايليا التشبي قائلا

De Künig A 21:28 Bavarian
Daa ergieng yn n Herrn sein Wort an n Eliesn aus Tispn: "Haast ys gseghn, wie si dyr Ähäb ietz vor mir diemüetigt? Drum laaß i s Unglück nit schoon bei iem kemmen. Eerst wenn sein Sun dran ist, kimm i mit dönn Unheil über sein Haus."

3 Царе 21:28 Bulgarian
Тогава Господното слово дойде към тесвиеца Илия и рече:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華的話臨到提斯比人以利亞說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华的话临到提斯比人以利亚说:

列 王 紀 上 21:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 話 臨 到 提 斯 比 人 以 利 亞 說 :

列 王 紀 上 21:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 话 临 到 提 斯 比 人 以 利 亚 说 :

1 Kings 21:28 Croatian Bible
Tada dođe riječ Jahvina Iliji Tišbijcu:

První Královská 21:28 Czech BKR
Tedy stala se řeč Hospodinova k Eliášovi Tesbitskému, řkoucí:

Første Kongebog 21:28 Danish
Da kom HERRENS Ord til Tisjbiten Elias saaledes:

1 Koningen 21:28 Dutch Staten Vertaling
En het woord des HEEREN geschiedde tot Elia, den Thisbiet, zeggende:

Westminster Leningrad Codex
וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־אֵלִיָּ֥הוּ הַתִּשְׁבִּ֖י לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
ויהי דבר־יהוה אל־אליהו התשבי לאמר׃

Aleppo Codex
כח ויהי דבר יהוה אל אליהו התשבי לאמר

1 Királyok 21:28 Hungarian: Karoli
És szóla az Úr Thesbites Illésnek, mondván:

Reĝoj 1 21:28 Esperanto
Tiam aperis vorto de la Eternulo al Elija, la Tesxebano, dirante:

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 21:28 Finnish: Bible (1776)
Ja Herran sana tuli Elian Tisbiläisen tykö ja sanoi:

1 Rois 21:28 French: Darby
Et la parole de l'Eternel vint à Elie, le Thishbite, disant:

1 Rois 21:28 French: Louis Segond (1910)
Et la parole de l'Eternel fut adressée à Elie, le Thischbite, en ces mots:

1 Rois 21:28 French: Martin (1744)
Et la parole de l'Eternel fut adressée à Elie Tisbite, en disant :

1 Koenige 21:28 German: Modernized
Und das Wort des HERRN kam zu Elia, dem Thisbiten, und sprach:

1 Koenige 21:28 German: Luther (1912)
Und das Wort des HERRN kam zu Elia, dem Thisbiter, und sprach:

1 Koenige 21:28 German: Textbibel (1899)
Da erging das Wort Jahwes an Elia, den Thisbiter, also:

1 Re 21:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
E la parola dell’Eterno fu rivolta ad Elia, il Tishbita, in questi termini:

1 Re 21:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E la parola del Signore fu indirizzata ad Elia Tisbita, dicendo:

1 RAJA-RAJA 21:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Arakian, maka datanglah firman Tuhan kepada Elia, orang Tisbi itu, bunyinya:

열왕기상 21:28 Korean
여호와의 말씀이 디셉 사람 엘리야에게 임하여 가라사대

I Regum 21:28 Latin: Vulgata Clementina
Et factus est sermo Domini ad Eliam Thesbiten, dicens :

Pirmoji Karaliø knyga 21:28 Lithuanian
Tada Viešpats kalbėjo pranašui Elijui:

1 Kings 21:28 Maori
Na ka puta te kupu a Ihowa ki a Iraia Tihipi, i mea ia,

1 Kongebok 21:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da kom Herrens ord til tisbitten Elias, og det lød således:

1 Reyes 21:28 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces la palabra del SEÑOR vino a Elías tisbita, diciendo:

1 Reyes 21:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces la palabra del SEÑOR vino a Elías el Tisbita, diciendo:

1 Reyes 21:28 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces vino palabra de Jehová a Elías tisbita, diciendo:

1 Reyes 21:28 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces fué palabra de Jehová á Elías Thisbita, diciendo:

1 Reyes 21:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces vino palabra del SEÑOR a Elías tisbita, diciendo:

1 Reis 21:28 Bíblia King James Atualizada Português
Então a Palavra de Yahweh, o SENHOR, veio novamente ao tesbita Elias, dizendo:

1 Reis 21:28 Portugese Bible
Então veio a palavra do Senhor a Elias, o tisbita, dizendo:   

1 Imparati 21:28 Romanian: Cornilescu
Şi cuvîntul Domnului a vorbit lui Ilie, Tişbitul, astfel:

3-я Царств 21:28 Russian: Synodal Translation (1876)
И было слово Господне к Илии Фесвитянину, и сказал Господь:

3-я Царств 21:28 Russian koi8r
И было слово Господне к Илии Фесвитянину, и сказал Господь:

1 Kungaboken 21:28 Swedish (1917)
Då kom HERRENS ord till tisbiten Elia; han sade:

1 Kings 21:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang salita ng Panginoon ay dumating kay Elias na Thisbita, na sinabi,

1 พงศ์กษัตริย์ 21:28 Thai: from KJV
และพระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังเอลียาห์ชาวทิชบีว่า

1 Krallar 21:28 Turkish
RAB, Tişbeli İlyasa şöyle dedi:

1 Caùc Vua 21:28 Vietnamese (1934)
Bấy giờ, có lời của Ðức Giê-hô-va phán dạy Ê-li, người Thi-sê-be, mà rằng:

1 Kings 21:27
Top of Page
Top of Page