1 Kings 21:12
New International Version
They proclaimed a fast and seated Naboth in a prominent place among the people.

New Living Translation
They called for a fast and put Naboth at a prominent place before the people.

English Standard Version
they proclaimed a fast and set Naboth at the head of the people.

Berean Study Bible
They proclaimed a fast and gave Naboth a seat of honor among the people.

New American Standard Bible
They proclaimed a fast and seated Naboth at the head of the people.

King James Bible
They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.

Holman Christian Standard Bible
They proclaimed a fast and seated Naboth at the head of the people.

International Standard Version
They proclaimed a public fast and seated Naboth in the front row.

NET Bible
They observed a time of fasting and put Naboth in front of the people.

GOD'S WORD® Translation
They announced a fast and had Naboth seated as the leader of the people.

Jubilee Bible 2000
They proclaimed a fast and set Naboth at the head of the people.

King James 2000 Bible
They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.

American King James Version
They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.

American Standard Version
They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.

Douay-Rheims Bible
They proclaimed a fast, and made Naboth sit among the chief of the people.

Darby Bible Translation
they proclaimed a fast, and set Naboth at the head of the people.

English Revised Version
They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.

Webster's Bible Translation
They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.

World English Bible
They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.

Young's Literal Translation
they have proclaimed a fast, and caused Naboth to sit at the head of the people,

1 Konings 21:12 Afrikaans PWL
Hulle het ’n vasdag uitgeroep en Navot aan die hoof van die mense laat sit.

1 i Mbretërve 21:12 Albanian
Shpallën agjerimin dhe e ulën Nabothin përpara popullit.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 21:12 Arabic: Smith & Van Dyke
فنادوا بصوم واجلسوا نابوت في راس الشعب.

De Künig A 21:12 Bavarian
Sö rieffend aynn Fasttag aus und liessnd önn Näbott vor allsand Leut hinsitzn.

3 Царе 21:12 Bulgarian
прогласиха пост, и поставиха Навутея на видно място пред людете.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
宣告禁食,叫拿伯坐在民間的高位上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
宣告禁食,叫拿伯坐在民间的高位上。

列 王 紀 上 21:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
宣 告 禁 食 , 叫 拿 伯 坐 在 民 間 的 高 位 上 。

列 王 紀 上 21:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
宣 告 禁 食 , 叫 拿 伯 坐 在 民 间 的 高 位 上 。

1 Kings 21:12 Croatian Bible
Proglasiše post i Nabota postaviše na čelo naroda.

První Královská 21:12 Czech BKR
Vyhlásili půst, a posadili Nábota mezi předními z lidu.

Første Kongebog 21:12 Danish
de udraabte en Fastedag og satte Nabot øverst blandt Folket;

1 Koningen 21:12 Dutch Staten Vertaling
Zij riepen een vasten uit; en zij zetten Naboth in de hoogste plaats des volks.

Swete's Septuagint
καὶ ἐγένετο ἐπιστρέψαντος τοῦ ἐνιαυτοῦ καὶ ἐπεσκέψατο υἱὸς Ἁδὲρ τὴν Συρίαν, καὶ ἀνέβη εἰς Ἀφέκα εἰς πόλεμον ἐπὶ Ἰσραήλ.

Westminster Leningrad Codex
קָרְא֖וּ צֹ֑ום וְהֹשִׁ֥יבוּ אֶת־נָבֹ֖ות בְּרֹ֥אשׁ הָעָֽם׃

WLC (Consonants Only)
קראו צום והשיבו את־נבות בראש העם׃

Aleppo Codex
יב קראו צום והשיבו את נבות בראש העם

1 Királyok 21:12 Hungarian: Karoli
Bõjtöt hirdetének, és ülteték Nábótot a nép élére.

Reĝoj 1 21:12 Esperanto
Ili proklamis faston kaj sidigis Naboton sur la cxefa loko inter la popolo.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 21:12 Finnish: Bible (1776)
Kuuluttivat paaston, ja antoivat Nabotin istua ylimmäiseksi kansan seassa.

1 Rois 21:12 French: Darby
ils proclamerent un jeune et mirent Naboth en tete du peuple;

1 Rois 21:12 French: Louis Segond (1910)
Ils publièrent un jeûne, et ils placèrent Naboth à la tête du peuple;

1 Rois 21:12 French: Martin (1744)
Car ils publièrent le jeûne, et firent tenir Naboth au haut bout du peuple.

1 Koenige 21:12 German: Modernized
Und ließen ein Fasten ausschreien und ließen Naboth obenan unter dem Volk sitzen.

1 Koenige 21:12 German: Luther (1912)
und ließen ein Fasten ausschreien und ließen Naboth obenan unter dem Volk sitzen.

1 Koenige 21:12 German: Textbibel (1899)
Sie riefen ein Fasten aus und setzten Naboth unter den Leuten obenan.

1 Re 21:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Bandirono il digiuno, e fecero sedere Naboth davanti al popolo;

1 Re 21:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E bandirono il digiuno, e fecero star Nabot in capo del popolo.

1 RAJA-RAJA 21:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka disuruhnya canangkan supaya orang berpuasa, lalu didudukkannya Nabot pada tempat yang termulia di hadapan orang banyak itu.

열왕기상 21:12 Korean
금식을 선포하고 나봇을 백성 가운데 높이 앉히매

I Regum 21:12 Latin: Vulgata Clementina
prædicaverunt jejunium, et sedere fecerunt Naboth inter primos populi.

Pirmoji Karaliø knyga 21:12 Lithuanian
Jie paskelbė pasninką ir pasodino Nabotą į pirmąją vietą tarp žmonių.

1 Kings 21:12 Maori
I karangatia he nohopuku, a whakanohoia ana a Napoto ki runga ake i te iwi.

1 Kongebok 21:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De utropte en faste og lot Nabot sitte øverst blandt folket,

1 Reyes 21:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Proclamaron ayuno y sentaron a Nabot a la cabeza del pueblo.

1 Reyes 21:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Proclamaron ayuno y sentaron a Nabot a la cabeza del pueblo.

1 Reyes 21:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Y promulgaron ayuno, y asentaron a Nabot a la cabecera del pueblo.

1 Reyes 21:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y promulgaron ayuno, y asentaron á Naboth á la cabecera del pueblo.

1 Reyes 21:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y promulgaron ayuno, y asentaron a Nabot a la cabecera del pueblo.

1 Reis 21:12 Bíblia King James Atualizada Português
Decretaram um tempo de jejum e expuseram Nabote no meio do povo.

1 Reis 21:12 Portugese Bible
Apregoaram um jejum, e puseram Nabote diante do povo.   

1 Imparati 21:12 Romanian: Cornilescu
Au vestit un post, şi au pus pe Nabot în fruntea poporului.

3-я Царств 21:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Объявили пост и посадили Навуфея во главе народа;

3-я Царств 21:12 Russian koi8r
Объявили пост и посадили Навуфея во главе народа;

1 Kungaboken 21:12 Swedish (1917)
De lyste ut en fasta och läto Nabot sitta längst fram bland folket.

1 Kings 21:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sila'y nangagtanyag ng isang ayuno, at inilagay si Naboth sa pangulo na kasamahan ng bayan.

1 พงศ์กษัตริย์ 21:12 Thai: from KJV
เขาได้ประกาศให้ถืออดอาหาร และได้ตั้งนาโบทไว้ในที่สูงท่ามกลางประชาชน

1 Krallar 21:12 Turkish
Oruç ilan edip Navotu halkın önüne oturttular.

1 Caùc Vua 21:12 Vietnamese (1934)
Họ rao truyền lễ kiêng ăn và đặt Na-bốt ở đầu dân sự.

1 Kings 21:11
Top of Page
Top of Page