1 Kings 2:16
New International Version
Now I have one request to make of you. Do not refuse me." "You may make it," she said.

New Living Translation
So now I have just one favor to ask of you. Please don't turn me down." "What is it?" she asked.

English Standard Version
And now I have one request to make of you; do not refuse me.” She said to him, “Speak.”

Berean Study Bible
So now I have just one request of you; do not deny me.” “State your request,” she told him.

New American Standard Bible
"Now I am making one request of you; do not refuse me." And she said to him, "Speak."

King James Bible
And now I ask one petition of thee, deny me not. And she said unto him, Say on.

Holman Christian Standard Bible
So now I have just one request of you; don't turn me down." She said to him, "Go on."

International Standard Version
So now I'm asking one thing from you. Don't refuse me." "Talk," she told him.

NET Bible
Now I'd like to ask you for just one thing. Please don't refuse me." She said, "Go ahead and ask."

GOD'S WORD® Translation
Now I want to ask you for one thing. Don't refuse me." "What is it?" she asked.

Jubilee Bible 2000
And now I ask one petition of thee, do not deny me. And she said unto him, Say on.

King James 2000 Bible
And now I ask one petition of you, deny me not. And she said unto him, Say on.

American King James Version
And now I ask one petition of you, deny me not. And she said to him, Say on.

American Standard Version
And now I ask one petition of thee; deny me not. And she said unto him, Say on.

Douay-Rheims Bible
Now therefore I ask one petition of thee: turn not away my face. And she said to him: Say on.

Darby Bible Translation
And now I ask one petition of thee; refuse me not. And she said to him, Speak.

English Revised Version
And now I ask one petition of thee, deny me not. And she said unto him, Say on.

Webster's Bible Translation
And now I ask one petition of thee, deny me not. And she said to him, Say on.

World English Bible
Now I ask one petition of you. Don't deny me." She said to him, "Say on."

Young's Literal Translation
and now, one petition I am asking of thee -- turn not back my face;' and she saith unto him, 'Speak.'

1 Konings 2:16 Afrikaans PWL
Nou rig ek een versoek tot u; moet my nie weier nie.” Sy antwoord hom: “Praat.”

1 i Mbretërve 2:16 Albanian
Tani do të të bëj një kërkesë, mos ma hidh poshtë". Ajo u përgjigj: "Thuaje, pra".

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 2:16 Arabic: Smith & Van Dyke
والآن اسألك سوالا واحدا فلا ترديني فيه. فقالت له تكلم.

De Künig A 2:16 Bavarian
Ietz haet i grad non ain Bitt an di. Dö känntst myr schoon erfülln!" Is gantwortt: "Also, was?"

3 Царе 2:16 Bulgarian
Сега, прочее, имам една просба към тебе: не ми [я] отричай. И тя му рече: Казвай.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
現在我有一件事求你,望你不要推辭。」拔示巴說:「你說吧。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
现在我有一件事求你,望你不要推辞。”拔示巴说:“你说吧。”

列 王 紀 上 2:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
現 在 我 有 一 件 事 求 你 , 望 你 不 要 推 辭 。 拔 示 巴 說 : 你 說 罷 。

列 王 紀 上 2:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
现 在 我 有 一 件 事 求 你 , 望 你 不 要 推 辞 。 拔 示 巴 说 : 你 说 罢 。

1 Kings 2:16 Croatian Bible
Ja te sada samo jedno molim: nemoj me odbiti." Ona reče: "Govori."

První Královská 2:16 Czech BKR
Nyní pak jediné věci žádám od tebe, nechť nejsem oslyšán. Kteráž řekla jemu: Mluv.

Første Kongebog 2:16 Danish
Men nu har jeg een eneste Bøn til dig; du maa ikke afvise mig!« Hun svarede: »Saa tal!«

1 Koningen 2:16 Dutch Staten Vertaling
En nu begeer ik van u een enige begeerte; wijs mijn aangezicht niet af. En zij zeide tot hem: Spreek.

Swete's Septuagint
καὶ νῦν αἴτησιν μίαν ἐγὼ αἰτοῦμαι παρὰ σοῦ, μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν σου. καὶ εἶπεν αὐτῷ Βηρσάβεε Λάλει.

Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֗ה שְׁאֵלָ֤ה אַחַת֙ אָֽנֹכִי֙ שֹׁאֵ֣ל מֵֽאִתָּ֔ךְ אַל־תָּשִׁ֖בִי אֶת־פָּנָ֑י וַתֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו דַּבֵּֽר׃

WLC (Consonants Only)
ועתה שאלה אחת אנכי שאל מאתך אל־תשבי את־פני ותאמר אליו דבר׃

Aleppo Codex
טז ועתה שאלה אחת אנכי שאל מאתך--אל תשבי את פני ותאמר אליו דבר

1 Királyok 2:16 Hungarian: Karoli
Most egy kérést kérek tõled, ne szégyenítsd meg orczámat. Az pedig monda: Beszélj!

Reĝoj 1 2:16 Esperanto
Nun unu peton mi petas de vi, ne rifuzu al mi. Kaj sxi diris al li:Parolu.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 2:16 Finnish: Bible (1776)
Nyt rukoilen minä yhden rukouksen sinulta, ettes minulta sitä kieltäis. Ja hän sanoi hänelle: puhu!

1 Rois 2:16 French: Darby
Et maintenant je te fais une seule requete; ne me repousse pas.

1 Rois 2:16 French: Louis Segond (1910)
Maintenant, je te demande une chose: ne me la refuse pas! Elle lui répondit: Parle!

1 Rois 2:16 French: Martin (1744)
Maintenant donc j'ai à te faire une prière, ne me la refuse point. Et elle lui répondit : Parle.

1 Koenige 2:16 German: Modernized
Nun bitte ich eine Bitte von dir, du wollest mein Angesicht nicht beschämen. Sie sprach zu ihm: Sage her!

1 Koenige 2:16 German: Luther (1912)
Nun bitte ich eine Bitte von dir; du wolltest mein Angesicht nicht beschämen. Sie sprach zu ihm: Sage an!

1 Koenige 2:16 German: Textbibel (1899)
Und nun habe ich nur eine einzige Bitte an dich; weise mich nicht ab! Sie sprach zu ihm: Rede!

1 Re 2:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or dunque io ti domando una cosa; non me la rifiutare". Ella rispose: "Di’ pure".

1 Re 2:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma ora io ti chieggio sol una cosa, non disdirmela. Ed ella gli disse: Parla pure.

1 RAJA-RAJA 2:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sekarang hamba minta kepada tuan barang seperkara jua; jangan apalah tuan enggankan permintaan hamba itu. Maka sahut Batsyeba: Katakanlah dia.

열왕기상 2:16 Korean
이제 내가 한가지 소원을 당신에게 구하오니 내 얼굴을 괄시하지 마옵소서' 밧세바가 가로되 `말하라'

I Regum 2:16 Latin: Vulgata Clementina
Nunc ergo petitionem unam precor a te : ne confundas faciem meam. Quæ dixit ad eum : Loquere.

Pirmoji Karaliø knyga 2:16 Lithuanian
Neatmesk mano prašymo”. Ji tarė: “Sakyk”.

1 Kings 2:16 Maori
Na kotahi tenei tono aku ki a koe: kaua e whakakahoretia taku. A ka mea tera ki a ia, Korero.

1 Kongebok 2:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og nu er det en ting jeg vil be dig om; du må ikke vise mig bort! Hun svarte: Tal!

1 Reyes 2:16 Spanish: La Biblia de las Américas
Ahora yo te hago una petición, no me la niegues. Y ella le dijo: Habla.

1 Reyes 2:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Ahora yo le hago una petición, no me la niegue." "Habla," le dijo ella.

1 Reyes 2:16 Spanish: Reina Valera Gómez
Y ahora yo te hago una petición; no me la niegues. Y ella le dijo: Habla.

1 Reyes 2:16 Spanish: Reina Valera 1909
Y ahora yo te hago una petición: no me hagas volver mi rostro. Y ella le dijo: Habla.

1 Reyes 2:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y ahora yo te hago una petición: no me hagas volver mi rostro. Y ella le dijo: Habla.

1 Reis 2:16 Bíblia King James Atualizada Português
Contudo, tenho apenas um pedido a fazer-te, e não me recuses teu favor”. E ela respondeu: “Diz o que queres!”

1 Reis 2:16 Portugese Bible
Agora uma só coisa te peço; não ma recuses. Ela lhe disse: Fala.   

1 Imparati 2:16 Romanian: Cornilescu
Acum îţi cer un lucru: nu-ţi întoarce faţa!`` Ea i -a răspuns: ,,Vorbeşte!``

3-я Царств 2:16 Russian: Synodal Translation (1876)
теперь я прошу тебя об одном, не откажи мне. Она сказала ему: говори.

3-я Царств 2:16 Russian koi8r
теперь я прошу тебя об одном, не откажи мне. Она сказала ему: говори.

1 Kungaboken 2:16 Swedish (1917)
Nu har jag en enda bön till dig. Visa icke bort mig.» Hon svarade honom: »Tala.»

1 Kings 2:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ngayo'y hihingi ako ng isang hiling sa iyo, huwag mo akong pahindian. At sinabi niya sa kaniya, Sabihin mo.

1 พงศ์กษัตริย์ 2:16 Thai: from KJV
บัดนี้กระหม่อมทูลขอแต่ประการเดียว ขอพระองค์อย่าได้ปฏิเสธเลย" พระนางมีพระเสาวนีย์ต่อเธอว่า "จงพูดไปเถิด"

1 Krallar 2:16 Turkish
Ama benim senden bir dileğim var. Lütfen geri çevirme.›› Bat-Şeva, ‹‹Söyle!›› dedi.

1 Caùc Vua 2:16 Vietnamese (1934)
Vậy bây giờ, tôi có một sự xin với bà, chớ từ chối. Bà đáp: Hãy nói.

1 Kings 2:15
Top of Page
Top of Page