New International Version Ahab had said to Obadiah, "Go through the land to all the springs and valleys. Maybe we can find some grass to keep the horses and mules alive so we will not have to kill any of our animals." New Living Translation Ahab said to Obadiah, "We must check every spring and valley in the land to see if we can find enough grass to save at least some of my horses and mules." English Standard Version And Ahab said to Obadiah, “Go through the land to all the springs of water and to all the valleys. Perhaps we may find grass and save the horses and mules alive, and not lose some of the animals.” Berean Study Bible Then Ahab said to Obadiah, “Go throughout the land to every spring and every valley. Perhaps we will find grass to keep the horses and mules alive so that we will not have to destroy any livestock.” New American Standard Bible Then Ahab said to Obadiah, "Go through the land to all the springs of water and to all the valleys; perhaps we will find grass and keep the horses and mules alive, and not have to kill some of the cattle." King James Bible And Ahab said unto Obadiah, Go into the land, unto all fountains of water, and unto all brooks: peradventure we may find grass to save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts. Holman Christian Standard Bible Ahab said to Obadiah, "Go throughout the land to every spring of water and to every wadi. Perhaps we'll find grass so we can keep the horses and mules alive and not have to destroy any cattle." International Standard Version Ahab had instructed Obadiah, "Go throughout the land to all of the water springs and to all of the valleys. Maybe we'll find some grass to keep the horses and mules alive. Also, maybe we won't have to kill some of our cattle." NET Bible Ahab told Obadiah, "Go through the land to all the springs and valleys. Maybe we can find some grazing areas so we can keep the horses and mules alive and not have to kill some of the animals." GOD'S WORD® Translation Ahab told Obadiah, "Let's go throughout the countryside to every spring and stream. If we can find grass, then we can keep the horses and mules alive and not lose any animals." Jubilee Bible 2000 And Ahab said unto Obadiah, Go through the land to all the fountains of water and to all the brooks; peradventure we may find herbage to save the horses and mules alive that we not lose all the beasts. King James 2000 Bible And Ahab said unto Obadiah, Go into the land, unto all fountains of water, and unto all brooks: perhaps we may find grass to save the horses and mules alive, that we lose not all the animals. American King James Version And Ahab said to Obadiah, Go into the land, to all fountains of water, and to all brooks: peradventure we may find grass to save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts. American Standard Version And Ahab said unto Obadiah, Go through the land, unto all the fountains of water, and unto all the brooks: peradventure we may find grass and save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts. Douay-Rheims Bible And Achab said to Abdias: Go into the land unto all fountains of waters, and into all valleys, to see if we can find grass, and save the horses and mules, that the beasts may not utterly perish. Darby Bible Translation and Ahab said to Obadiah, Go through the land, to all the fountains of water and to all the torrents, perhaps we may find grass to save the horses and the mules alive, so that we may not have to destroy some of [our] beasts. English Revised Version And Ahab said unto Obadiah, Go through the land, unto all the fountains of water, and unto all the brooks: peradventure we may find grass and save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts. Webster's Bible Translation And Ahab said to Obadiah, Go into the land, to all fountains of water, and to all brooks: it may be we may find grass to save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts. World English Bible Ahab said to Obadiah, "Go through the land, to all the springs of water, and to all the brooks. Perhaps we may find grass and save the horses and mules alive, that we not lose all the animals." Young's Literal Translation and Ahab saith unto Obadiah, 'Go through the land, unto all fountains of waters, and unto all the brooks, if so be we find hay, and keep alive horse and mule, and do not cut off any of the cattle.' 1 Konings 18:5 Afrikaans PWL 1 i Mbretërve 18:5 Albanian ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 18:5 Arabic: Smith & Van Dyke De Künig A 18:5 Bavarian 3 Царе 18:5 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列 王 紀 上 18:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 王 紀 上 18:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Kings 18:5 Croatian Bible První Královská 18:5 Czech BKR Første Kongebog 18:5 Danish 1 Koningen 18:5 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν Ἀχαὰβ πρὸς Ἀβδειού Δεῦρο καὶ διέλθωμεν ἐπὶ τὴν γῆν ἐπὶ πηγὰς τῶν ὑδάτων καὶ ἐπὶ χειμάρρους, ἐάν πως εὕρωμεν βοτάνην καὶ περιποιησώμεθα ἵππους καὶ ἡμιόνους, καὶ οὐκ ἐξολοθρευθήσονται ἀπὸ τῶν σκηνῶν. Westminster Leningrad Codex וַיֹּ֤אמֶר אַחְאָב֙ אֶל־עֹ֣בַדְיָ֔הוּ לֵ֤ךְ בָּאָ֙רֶץ֙ אֶל־כָּל־מַעְיְנֵ֣י הַמַּ֔יִם וְאֶ֖ל כָּל־הַנְּחָלִ֑ים אוּלַ֣י ׀ נִמְצָ֣א חָצִ֗יר וּנְחַיֶּה֙ ס֣וּס וָפֶ֔רֶד וְלֹ֥וא נַכְרִ֖ית מֵהַבְּהֵמָֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Királyok 18:5 Hungarian: Karoli Reĝoj 1 18:5 Esperanto ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:5 Finnish: Bible (1776) 1 Rois 18:5 French: Darby 1 Rois 18:5 French: Louis Segond (1910) 1 Rois 18:5 French: Martin (1744) 1 Koenige 18:5 German: Modernized 1 Koenige 18:5 German: Luther (1912) 1 Koenige 18:5 German: Textbibel (1899) 1 Re 18:5 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Re 18:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 RAJA-RAJA 18:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 열왕기상 18:5 Korean I Regum 18:5 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Karaliø knyga 18:5 Lithuanian 1 Kings 18:5 Maori 1 Kongebok 18:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Reyes 18:5 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces Acab dijo a Abdías: Ve por la tierra a todas las fuentes de agua y a todos los valles; quizá hallaremos hierba y conservaremos con vida los caballos y los mulos, y no tendremos que matar parte del ganado. 1 Reyes 18:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Reyes 18:5 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Reyes 18:5 Spanish: Reina Valera 1909 1 Reyes 18:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Reis 18:5 Bíblia King James Atualizada Português 1 Reis 18:5 Portugese Bible 1 Imparati 18:5 Romanian: Cornilescu 3-я Царств 18:5 Russian: Synodal Translation (1876) 3-я Царств 18:5 Russian koi8r 1 Kungaboken 18:5 Swedish (1917) 1 Kings 18:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 พงศ์กษัตริย์ 18:5 Thai: from KJV 1 Krallar 18:5 Turkish 1 Caùc Vua 18:5 Vietnamese (1934) |