1 Kings 18:11
New International Version
But now you tell me to go to my master and say, 'Elijah is here.'

New Living Translation
And now you say, 'Go and tell your master, "Elijah is here."'

English Standard Version
And now you say, ‘Go, tell your lord, “Behold, Elijah is here.”’

Berean Study Bible
And now you say, ‘Go tell your master that Elijah is here!’

New American Standard Bible
"And now you are saying, 'Go, say to your master, "Behold, Elijah is here."'

King James Bible
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here.

Holman Christian Standard Bible
Now you say, 'Go tell your lord, "Elijah is here!"'

International Standard Version
But now you're saying 'Go tell your master, "Elijah is here!"'

NET Bible
Now you say, 'Go and say to your master, "Elijah is back."'

GOD'S WORD® Translation
"Now you say, 'Tell your master that Elijah is here.'

Jubilee Bible 2000
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold Elijah.

King James 2000 Bible
And now you say, Go, tell your lord, Behold, Elijah is here.

American King James Version
And now you say, Go, tell your lord, Behold, Elijah is here.

American Standard Version
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here .

Douay-Rheims Bible
And now thou sayest to me: Go, and tell thy master: Elias is here.

Darby Bible Translation
And now thou sayest, Go, say to thy lord, Behold Elijah!

English Revised Version
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here.

Webster's Bible Translation
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here.

World English Bible
Now you say, 'Go, tell your lord, "Behold, Elijah is here."'

Young's Literal Translation
and now, thou art saying, Go, say to thy lord, Lo, Elijah;

1 Konings 18:11 Afrikaans PWL
Nou beveel u en sê: ‘Gaan sê vir jou meester: “Let op, Eliyahu is hier!”’

1 i Mbretërve 18:11 Albanian
Dhe tani ti thua: "Shko t'i thuash zotërisë sate: Elia është këtu!".

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 18:11 Arabic: Smith & Van Dyke
والآن انت تقول اذهب قل لسيدك هوذا ايليا.

De Künig A 18:11 Bavarian
Und ietz befälhst myr, i sollet mir nix dir nix yn meinn Herrn meldn, däß dyr Elies daa ist!

3 Царе 18:11 Bulgarian
А сега ти казваш: Иди, кажи на господаря си: Ето Илия.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
現在你說『要去告訴你主人說以利亞在這裡』!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
现在你说‘要去告诉你主人说以利亚在这里’!

列 王 紀 上 18:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
現 在 你 說 , 要 去 告 訴 你 主 人 說 , 以 利 亞 在 這 裡 ;

列 王 紀 上 18:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
现 在 你 说 , 要 去 告 诉 你 主 人 说 , 以 利 亚 在 这 里 ;

1 Kings 18:11 Croatian Bible
I sada mi naređuješ: 'Idi, reci svome gospodaru: Evo Ilije!'

První Královská 18:11 Czech BKR
A ty nyní pravíš: Jdi, pověz pánu svému: Aj, Eliáš přišel.

Første Kongebog 18:11 Danish
Og nu siger du, at jeg skal gaa hen og sige til min Herre, at Elias er her!

1 Koningen 18:11 Dutch Staten Vertaling
En nu zegt gij: Ga heen, zeg uw heer: Zie, Elia is hier.

Swete's Septuagint
καὶ νῦν σὺ λέγεις Πορεύου, ἀνάγγελλε τῷ κυρίῳ σου.

Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֖ה אַתָּ֣ה אֹמֵ֑ר לֵ֛ךְ אֱמֹ֥ר לַאדֹנֶ֖יךָ הִנֵּ֥ה אֵלִיָּֽהוּ׃

WLC (Consonants Only)
ועתה אתה אמר לך אמר לאדניך הנה אליהו׃

Aleppo Codex
יא ועתה אתה אמר  לך אמר לאדניך הנה אליהו

1 Királyok 18:11 Hungarian: Karoli
És most te azt mondod: Menj el, mondd meg a te uradnak: Ímé itt van Illés.

Reĝoj 1 18:11 Esperanto
Kaj nun vi diras:Iru, diru al via sinjoro, ke Elija estas cxi tie.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:11 Finnish: Bible (1776)
Ja nyt sinä sanot: mene ja sano herralles: katso, Elia on tässä.

1 Rois 18:11 French: Darby
Et maintenant, tu dis: Va, dis à ton seigneur: Voici Elie!

1 Rois 18:11 French: Louis Segond (1910)
Et maintenant tu dis: Va, dis à ton maître: Voici Elie!

1 Rois 18:11 French: Martin (1744)
Et maintenant tu dis : Va, [et] dis à ton Seigneur, voici Elie.

1 Koenige 18:11 German: Modernized
Und du sprichst nun: Gehe hin, sage deinem HERRN: Siehe, Elia ist hie!

1 Koenige 18:11 German: Luther (1912)
Und du sprichst nun: Gehe hin, sage deinem Herrn: Siehe, Elia ist hier!

1 Koenige 18:11 German: Textbibel (1899)
Und da sprichst du jetzt: Gehe hin, sage deinem Herrn: Elia ist da!

1 Re 18:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
E ora tu dici: Va’ a dire al tuo signore: Ecco qua Elia!

1 Re 18:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E ora tu dici: Va’, di’ al tuo signore: Ecco Elia.

1 RAJA-RAJA 18:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sekarang kata tuan begini: Pergilah engkau, katakanlah kepada tuanmu: Bahwasanya Elia ada di sini!

열왕기상 18:11 Korean
이제 당신의 말씀이 가서 네 주에게 고하기를 엘리야가 여기 있다 하라 하시니

I Regum 18:11 Latin: Vulgata Clementina
Et nunc tu dicis mihi : Vade, et dic domino tuo : Adest Elias.

Pirmoji Karaliø knyga 18:11 Lithuanian
O dabar tu sakai: ‘Eik ir sakyk savo valdovui, kad Elijas čia’.

1 Kings 18:11 Maori
Na kua mea na koe inaianei, Haere, korero atu ki tou ariki, Ko Iraia tenei.

1 Kongebok 18:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og nu sier du: Gå og si til din herre: Elias er her!

1 Reyes 18:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Y ahora dices: ``Ve, di a tu señor: `Aquí está Elías.'

1 Reyes 18:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Y ahora dices: 'Ve, dile a tu señor: "Aquí está Elías."'

1 Reyes 18:11 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Y ahora tú dices: Ve, di a tu amo: Aquí está Elías?

1 Reyes 18:11 Spanish: Reina Valera 1909
¿Y ahora tú dices: Ve, di á tu amo: Aquí está Elías?

1 Reyes 18:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Y ahora tú dices: Ve, di a tu amo: Aquí está Elías?

1 Reis 18:11 Bíblia King James Atualizada Português
Contudo, agora me ordenas para ir e entregar ao meu senhor a seguinte mensagem: ‘Elias está aqui.’?

1 Reis 18:11 Portugese Bible
Agora tu dizes: Vai, dize a teu senhor: Eis que Elias está aqui.   

1 Imparati 18:11 Romanian: Cornilescu
Şi acum zici: ,Du-te, şi spune stăpînului tău: ,Iată că a venit Ilie`!

3-я Царств 18:11 Russian: Synodal Translation (1876)
а ты теперь говоришь: „пойди, скажи господину твоему: Илия здесь".

3-я Царств 18:11 Russian koi8r
а ты теперь говоришь: `пойди, скажи господину твоему: Илия здесь`.

1 Kungaboken 18:11 Swedish (1917)
Och nu säger du: 'Gå och säg till din herre: Elia är här!'

1 Kings 18:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ngayo'y iyong sinasabi, Ikaw ay yumaon, saysayin mo sa iyong panginoon, Narito, si Elias ay nandito.

1 พงศ์กษัตริย์ 18:11 Thai: from KJV
และคราวนี้ท่านกล่าวว่า `จงไปบอกเจ้านายของท่านว่า "ดูเถิด เอลียาห์อยู่ที่นี่"'

1 Krallar 18:11 Turkish
Oysa sen şimdi, ‹Git, efendine İlyas burada de› diyorsun.

1 Caùc Vua 18:11 Vietnamese (1934)
Mà bây giờ, ông lại nói với tôi tớ rằng: Hãy đi nói với chủ ngươi: Ê-li ở đây.

1 Kings 18:10
Top of Page
Top of Page