1 Kings 17:24
New International Version
Then the woman said to Elijah, "Now I know that you are a man of God and that the word of the LORD from your mouth is the truth."

New Living Translation
Then the woman told Elijah, "Now I know for sure that you are a man of God, and that the LORD truly speaks through you."

English Standard Version
And the woman said to Elijah, “Now I know that you are a man of God, and that the word of the LORD in your mouth is truth.”

New American Standard Bible
Then the woman said to Elijah, "Now I know that you are a man of God and that the word of the LORD in your mouth is truth."

King James Bible
And the woman said to Elijah, Now by this I know that thou art a man of God, and that the word of the LORD in thy mouth is truth.

Holman Christian Standard Bible
Then the woman said to Elijah, "Now I know you are a man of God and the LORD's word from your mouth is true."

International Standard Version
The woman responded to Elijah, "Now at last I've really learned that you are a man of God and that what you have to say about the LORD is the truth."

NET Bible
The woman said to Elijah, "Now I know that you are a prophet and that the LORD really does speak through you."

GOD'S WORD® Translation
The woman said to Elijah, "Now I'm convinced that you are a man of God and that the word of the LORD from your mouth is true."

Jubilee Bible 2000
Then the woman said to Elijah, Now by this I know that thou art a man of God and that the word of the LORD is true in thy mouth.

King James 2000 Bible
And the woman said to Elijah, Now by this I know that you are a man of God, and that the word of the LORD in your mouth is truth.

American King James Version
And the woman said to Elijah, Now by this I know that you are a man of God, and that the word of the LORD in your mouth is truth.

American Standard Version
And the woman said to Elijah, Now I know that thou art a man of God, and that the word of Jehovah in thy mouth is truth.

Douay-Rheims Bible
And the woman said to Elias: Now, by this I know that thou art a man of God, and the word of the Lord in thy mouth is true.

Darby Bible Translation
And the woman said to Elijah, Now by this I know that thou art a man of God, and that the word of Jehovah in thy mouth is truth.

English Revised Version
And the woman said to Elijah, Now I know that thou art a man of God, and that the word of the LORD in thy mouth is truth.

Webster's Bible Translation
And the woman said to Elijah, Now by this I know that thou art a man of God, and that the word of the LORD in thy mouth is truth.

World English Bible
The woman said to Elijah, "Now I know that you are a man of God, and that the word of Yahweh in your mouth is truth."

Young's Literal Translation
And the woman saith unto Elijah, 'Now, this I have known, that a man of God thou art, and the word of Jehovah in thy mouth is truth.'

1 Konings 17:24 Afrikaans PWL
Toe sê die vrou vir Eliyahu: “Nou weet ek dit: dat u ’n man van God is en dat die woord van יהוה, in u mond, waarheid is.”

1 i Mbretërve 17:24 Albanian
Atëherë gruaja i tha Elias: "Tani pranoj që ti je një njeri i Perëndisë dhe që fjala e Zotit në gojën tënde është e vërtetë".

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 17:24 Arabic: Smith & Van Dyke
فقالت المرأة لايليا هذا الوقت علمت انك رجل الله وان كلام الرب في فمك حق

De Künig A 17:24 Bavarian
Daa gsait dös Weib zo n Eliesn: "Ietz waiß i s, däßst ayn Man Gottes bist, und däß dös d Waarheit ist, was dyr Trechtein durch di sait!"

3 Царе 17:24 Bulgarian
И жената каза на Илия: Сега познавам, че си Божий човек, и че Господното слово, което говориш, е истина.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
婦人對以利亞說:「現在我知道你是神人,耶和華藉你口所說的話是真的。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
妇人对以利亚说:“现在我知道你是神人,耶和华借你口所说的话是真的。”

列 王 紀 上 17:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
婦 人 對 以 利 亞 說 : 現 在 我 知 道 你 是   神 人 , 耶 和 華 藉 你 口 所 說 的 話 是 真 的 。

列 王 紀 上 17:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
妇 人 对 以 利 亚 说 : 现 在 我 知 道 你 是   神 人 , 耶 和 华 藉 你 口 所 说 的 话 是 真 的 。

1 Kings 17:24 Croatian Bible
Žena mu reče: "Sada znam da si ti čovjek Božji i da je riječ Jahvina u tvojim ustima istinita!"

První Královská 17:24 Czech BKR
Tedy řekla žena Eliášovi: Jižť jsem nyní poznala, že jsi muž Boží, a že řeč Hospodinova v ústech tvých jest pravá.

Første Kongebog 17:24 Danish
Da sagde Kvinden til Elias: »Nu ved jeg vist, at du er en Guds Mand, og at HERRENS Ord i din Mund er Sandhed.«

1 Koningen 17:24 Dutch Staten Vertaling
Toen zeide de vrouw tot Elia: Nu weet ik, dat gij een man Gods zijt, en dat het woord des HEEREN in uw mond waarheid is.

Westminster Leningrad Codex
וַתֹּ֤אמֶר הָֽאִשָּׁה֙ אֶל־אֵ֣לִיָּ֔הוּ עַתָּה֙ זֶ֣ה יָדַ֔עְתִּי כִּ֛י אִ֥ישׁ אֱלֹהִ֖ים אָ֑תָּה וּדְבַר־יְהוָ֥ה בְּפִ֖יךָ אֱמֶֽת׃ פ

WLC (Consonants Only)
ותאמר האשה אל־אליהו עתה זה ידעתי כי איש אלהים אתה ודבר־יהוה בפיך אמת׃ פ

Aleppo Codex
כד ותאמר האשה אל אליהו עתה זה ידעתי כי איש אלהים אתה ודבר יהוה בפיך אמת  {פ}

1 Királyok 17:24 Hungarian: Karoli
És monda az asszony Illésnek: Most tudtam meg, hogy te Isten embere vagy, és hogy az Úrnak beszéde a te ajkadon: igazság.

Reĝoj 1 17:24 Esperanto
Tiam la virino diris al Elija:Nun mi eksciis, ke vi estas homo de Dio kaj ke la vorto de la Eternulo en via busxo estas vera.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 17:24 Finnish: Bible (1776)
Ja vaimo sanoi Elialle: nyt minä ymmärrän, ettäs olet Jumalan mies, Herran sana on tosi sinun suussas.

1 Rois 17:24 French: Darby
Et Elie dit: Vois, ton fils vit. Et la femme dit à Elie: Maintenant, à cela je connais que tu es un homme de Dieu, et que la parole de l'Eternel dans ta bouche est la verite.

1 Rois 17:24 French: Louis Segond (1910)
Et la femme dit à Elie: Je reconnais maintenant que tu es un homme de Dieu, et que la parole de l'Eternel dans ta bouche est vérité.

1 Rois 17:24 French: Martin (1744)
Et la femme dit à Elie : Je connais maintenant, que tu es un homme de Dieu, et que la parole de l'Eternel, qui est dans ta bouche, est la vérité.

1 Koenige 17:24 German: Modernized
Und das Weib sprach zu Elia: Nun erkenne ich, daß du ein Mann Gottes bist, und des HERRN Wort in deinem Munde ist Wahrheit.

1 Koenige 17:24 German: Luther (1912)
Und das Weib sprach zu Elia: Nun erkenne ich, daß du ein Mann Gottes bist, und des HERRN Wort in deinem Munde ist Wahrheit.

1 Koenige 17:24 German: Textbibel (1899)
Da sprach das Weib zu Elia: Ja, nun weiß ich, daß du ein Gottesmann bist, und das Wort Jahwes in deinem Munde ist Wahrheit!

1 Re 17:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora la donna disse ad Elia: "Ora riconosco che tu sei un uomo di Dio, e che la parola dell’Eterno ch’è nella tua bocca è verità".

1 Re 17:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora la donna disse ad Elia: Ora conosco che tu sei uomo di Dio, e che la parola del Signore, ch’è nella tua bocca, è verità.

1 RAJA-RAJA 17:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kata perempuan itu kepada Elia: Bahwasanya sekarang kuketahui engkau seorang aziz Allah, dan firman Tuhan adalah pada lidahmu dengan sebenarnya.

열왕기상 17:24 Korean
여인이 엘리야에게 이르되 내가 이제야 당신은 하나님의 사람이시요 당신의 입에 있는 여호와의 말씀이 진실한줄 아노라 하니라

I Regum 17:24 Latin: Vulgata Clementina
Dixitque mulier ad Eliam : Nunc in isto cognovi quoniam vir Dei es tu, et verbum Domini in ore tuo verum est.

Pirmoji Karaliø knyga 17:24 Lithuanian
Moteris atsakė Elijui: “Dabar žinau, kad tu esi Dievo vyras ir kad Viešpaties žodis tavo lūpose yra tiesa”.

1 Kings 17:24 Maori
Na ka mea te wahine ra ki a Iraia, Katahi rawa ahau ka mohio he tangata koe na te Atua, he pono ano te kupu a Ihowa i tou mangai.

1 Kongebok 17:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sa kvinnen til Elias: Nu vet jeg at du er en Guds mann, og at Herrens ord i din munn er sannhet.

1 Reyes 17:24 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces la mujer dijo a Elías: Ahora conozco que tú eres hombre de Dios, y que la palabra del SEÑOR en tu boca es verdad.

1 Reyes 17:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces la mujer dijo a Elías: "Ahora conozco que tú eres hombre de Dios, y que la palabra del SEÑOR en tu boca es verdad."

1 Reyes 17:24 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces la mujer dijo a Elías: Ahora conozco que tú eres varón de Dios, y que la palabra de Jehová es verdad en tu boca.

1 Reyes 17:24 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces la mujer dijo á Elías: Ahora conozco que tú eres varón de Dios, y que la palabra de Jehová es verdad en tu boca.

1 Reyes 17:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces la mujer dijo a Elías: Ahora conozco que tú eres varón de Dios, y que la palabra del SEÑOR es verdad en tu boca.

1 Reis 17:24 Bíblia King James Atualizada Português
A mulher respondeu prontamente a Elias: “Agora sei que tu és um homem de Deus e que a Palavra de Yahweh, proferida por tua boca, é toda verdadeira!”

1 Reis 17:24 Portugese Bible
Então a mulher disse a Elias: Agora sei que tu és homem de Deus, e que a palavra do Senhor na tua boca é verdade.   

1 Imparati 17:24 Romanian: Cornilescu
Şi femeia a zis lui Ilie: ,,Cunosc acum că eşti un om al lui Dumnezeu, şi cuvîntul Domnului în gura ta este adevăr!``

3-я Царств 17:24 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказала та женщина Илии: теперь-то я узнала, что ты человек Божий,и что слово Господне в устах твоих истинно.

3-я Царств 17:24 Russian koi8r
И сказала та женщина Илии: теперь-то я узнала, что ты человек Божий, и что слово Господне в устах твоих истинно.

1 Kungaboken 17:24 Swedish (1917)
Då sade kvinnan till Elia: »Nu vet jag att du är en gudsman, och att HERRENS ord i din mun är sanning.»

1 Kings 17:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ng babae kay Elias, Ngayo'y talastas ko na ikaw ay lalake ng Dios, at ang salita ng Panginoon sa iyong bibig ay katotohanan.

1 พงศ์กษัตริย์ 17:24 Thai: from KJV
และหญิงนั้นพูดกับเอลียาห์ว่า "คราวนี้ดิฉันทราบแล้วว่า ท่านเป็นคนของพระเจ้า และพระวจนะของพระเยโฮวาห์ซึ่งอยู่ในปากของท่านเป็นความจริง"

1 Krallar 17:24 Turkish
Bunun üzerine kadın, ‹‹Şimdi anladım ki, sen Tanrı adamısın ve söylediğin söz gerçekten RAB'bin sözüdür›› dedi.

1 Caùc Vua 17:24 Vietnamese (1934)
Nàng bèn nói cùng Ê-li rằng: Bây giờ tôi nhìn biết ông là một người của Ðức Chúa Trời, và lời phán của Ðức Giê-hô-va ở trong miệng ông là thật.

1 Kings 17:23
Top of Page
Top of Page