1 Kings 15:2
New International Version
and he reigned in Jerusalem three years. His mother's name was Maakah daughter of Abishalom.

New Living Translation
He reigned in Jerusalem three years. His mother was Maacah, the daughter of Absalom.

English Standard Version
He reigned for three years in Jerusalem. His mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom.

New American Standard Bible
He reigned three years in Jerusalem; and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom.

King James Bible
Three years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.

Holman Christian Standard Bible
and reigned three years in Jerusalem. His mother's name was Maacah daughter of Abishalom.

International Standard Version
He reigned for three years in Jerusalem. His mother's name was Maacah, the daughter of Abishalom.

NET Bible
He ruled for three years in Jerusalem. His mother was Maacah, the daughter of Abishalom.

GOD'S WORD® Translation
He ruled for three years in Jerusalem. His mother was named Maacah, daughter of Abishalom.

Jubilee Bible 2000
He reigned three years in Jerusalem. His mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.

King James 2000 Bible
Three years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.

American King James Version
Three years reigned he in Jerusalem. and his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.

American Standard Version
Three years reigned he in Jerusalem: and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom.

Douay-Rheims Bible
He reigned three years in Jerusalem: the name of his mother was Maacha the daughter of Abessalom.

Darby Bible Translation
He reigned three years in Jerusalem; and his mother's name was Maachah, a daughter of Abishalom.

English Revised Version
Three years reigned he in Jerusalem: and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom.

Webster's Bible Translation
Three years he reigned in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.

World English Bible
Three years reigned he in Jerusalem: and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom.

Young's Literal Translation
three years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother is Maachah daughter of Abishalom;

1 Konings 15:2 Afrikaans PWL
Hy het drie jaar in Yerushalayim regeer en die naam van sy moeder was Ma’akhah, die dogter van Avshalom.

1 i Mbretërve 15:2 Albanian
Ai mbretëroi tre vjet në Jeruzalem. E ëma quhej Maakah dhe ishte bijë e Abishalomit.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 15:2 Arabic: Smith & Van Dyke
ملك ثلاث سنين في اورشليم. واسم امه معكة ابنة ابشالوم.

De Künig A 15:2 Bavarian
Er greichnet dreu Jaar lang z Ruslham. Sein Mueter hieß Mächy und war ayn Eniggl von n Äpsylom.

3 Царе 15:2 Bulgarian
и царува три години в Ерусалим. Името на майка му бе Мааха, Авесаломова дъщеря.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在耶路撒冷做王三年。他母親名叫瑪迦,是押沙龍的女兒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在耶路撒冷做王三年。他母亲名叫玛迦,是押沙龙的女儿。

列 王 紀 上 15:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 耶 路 撒 冷 作 王 三 年 。 他 母 親 名 叫 瑪 迦 , 是 押 沙 龍 的 女 兒 。

列 王 紀 上 15:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 耶 路 撒 冷 作 王 三 年 。 他 母 亲 名 叫 玛 迦 , 是 押 沙 龙 的 女 儿 。

1 Kings 15:2 Croatian Bible
Tri je godine kraljevao u Jeruzalemu; njegova se majka zvala Maaka, a bila je kći Abšalomova.

První Královská 15:2 Czech BKR
Tři léta kraloval v Jeruzalémě. A jméno matky jeho bylo Maacha, dcera Abissalomova.

Første Kongebog 15:2 Danish
Tre Aar herskede han i Jerusalem. Hans Moder hed Ma'aka og var en Datter af Absalom.

1 Koningen 15:2 Dutch Staten Vertaling
Hij regeerde drie jaren te Jeruzalem; en de naam zijner moeder was Maacha, een dochter van Abisalom.

Westminster Leningrad Codex
שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמֹּ֔ו מַעֲכָ֖ה בַּת־אֲבִישָׁלֹֽום׃

WLC (Consonants Only)
שלש שנים מלך בירושלם ושם אמו מעכה בת־אבישלום׃

Aleppo Codex
ב שלש שנים מלך בירושלם ושם אמו מעכה בת אבישלום

1 Királyok 15:2 Hungarian: Karoli
És három esztendeig uralkodott Jeruzsálemben. Az õ anyjának neve Maaka, az Abisálom leánya.

Reĝoj 1 15:2 Esperanto
Tri jarojn li regxis en Jerusalem. La nomo de lia patrino estis Maahxa, filino de Abisxalom.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:2 Finnish: Bible (1776)
Ja hallitsi kolme ajastaikaa Jerusalemissa; hänen äitinsä nimi oli Maeka Abisalomin tytär.

1 Rois 15:2 French: Darby
Il regna trois ans à Jerusalem; et le nom de sa mere etait Maaca, fille d'Abishalom.

1 Rois 15:2 French: Louis Segond (1910)
Il régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Maaca, fille d'Abisalom.

1 Rois 15:2 French: Martin (1744)
Et il régna trois ans à Jérusalem; sa mère avait nom Mahaca, et était fille d'Abisalom.

1 Koenige 15:2 German: Modernized
und regierte drei Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Maecha, eine Tochter Abisaloms.

1 Koenige 15:2 German: Luther (1912)
und regierte drei Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Maacha, eine Tochter Abisaloms.

1 Koenige 15:2 German: Textbibel (1899)
Er regierte drei Jahre zu Jerusalem; seine Mutter aber hieß Maacha, die Tochter Abisaloms.

1 Re 15:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Regnò tre anni in Gerusalemme. Sua madre si chiamava Maaca, figliuola di Abishalom.

1 Re 15:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli regnò tre anni in Gerusalemme. E il nome di sua madre era Maaca, figliuola di Abisalom.

1 RAJA-RAJA 15:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka tiga tahun lamanya kerajaanlah ia di Yeruzalem, maka nama bunda baginda itu Maakha, anak Abisalom.

열왕기상 15:2 Korean
예루살렘에서 삼년을 치리하니라 그 모친의 이름은 마아가라 아비살롬의 딸이더라

I Regum 15:2 Latin: Vulgata Clementina
Tribus annis regnavit in Jerusalem : nomen matris ejus Maacha filia Abessalom.

Pirmoji Karaliø knyga 15:2 Lithuanian
Trejus metus jis valdė Judą, gyvendamas Jeruzalėje. Jo motina buvo Abšalomo duktė Maaka.

1 Kings 15:2 Maori
E toru nga tau i kingi ai ia ki Hiruharama: a ko te ingoa o tona whaea ko Maaka, he tamahine na Apoharama.

1 Kongebok 15:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han regjerte tre år i Jerusalem. Hans mor hette Ma'aka; hun var datter til Abisalom.

1 Reyes 15:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Reinó tres años en Jerusalén; y el nombre de su madre era Maaca, hija de Abisalom.

1 Reyes 15:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Reinó tres años en Jerusalén; y el nombre de su madre era Maaca, hija de Abisalom.

1 Reyes 15:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Reinó tres años en Jerusalén. El nombre de su madre fue Maaca, hija de Abisalom.

1 Reyes 15:2 Spanish: Reina Valera 1909
Reinó tres años en Jerusalem. El nombre de su madre fué Maachâ, hija de Abisalom.

1 Reyes 15:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Reinó tres años en Jerusalén. El nombre de su madre fue Maaca, hija de Abisalom.

1 Reis 15:2 Bíblia King James Atualizada Português
Ele governou durante três anos em Jerusalém. A mãe dele se chamava Maacá e era filha de Absalão.

1 Reis 15:2 Portugese Bible
Reinou três anos em Jerusalém. Era o nome de sua mãe Maacá, filha de Absalão.   

1 Imparati 15:2 Romanian: Cornilescu
A împărăţit trei ani la Ierusalim. Mamă-sa se chema Maaca, fata lui Abisalom.

3-я Царств 15:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Три года он царствовал в Иерусалиме; имя матери его Мааха, дочь Авессалома.

3-я Царств 15:2 Russian koi8r
Три года он царствовал в Иерусалиме; имя матери его Мааха, дочь Авессалома.

1 Kungaboken 15:2 Swedish (1917)
Han regerade tre år i Jerusalem. Hans moder hette Maaka, Abisaloms dotter.

1 Kings 15:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tatlong taon siyang naghari sa Jerusalem, at ang pangalan ng kaniyang ina ay Maacha na anak ni Abisalom.

1 พงศ์กษัตริย์ 15:2 Thai: from KJV
พระองค์ทรงครองในเยรูซาเล็มสามปี พระนามของพระชนนีคือมาอาคาห์ธิดาของอาบีชาโลม

1 Krallar 15:2 Turkish
Yeruşalimde üç yıl krallık yaptı. Annesi Avşalomun kızı Maakaydı.

1 Caùc Vua 15:2 Vietnamese (1934)
Người trị vì ba năm ở Giê-ru-sa-lem. Mẹ người tên là Ma-a-ca, con gái của A-bi-sa-lôm.

1 Kings 15:1
Top of Page
Top of Page