1 Kings 13:5
New International Version
Also, the altar was split apart and its ashes poured out according to the sign given by the man of God by the word of the LORD.

New Living Translation
At the same time a wide crack appeared in the altar, and the ashes poured out, just as the man of God had predicted in his message from the LORD.

English Standard Version
The altar also was torn down, and the ashes poured out from the altar, according to the sign that the man of God had given by the word of the LORD.

New American Standard Bible
The altar also was split apart and the ashes were poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.

King James Bible
The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.

Holman Christian Standard Bible
The altar was ripped apart, and the ashes poured from the altar, according to the sign that the man of God had given by the word of the LORD.

International Standard Version
Also, the altar broke apart and the ashes that were on it spilled out from the altar, providing just the proof that the man of God had predicted in his message from the LORD!

NET Bible
The altar split open and the ashes fell from the altar to the ground, in fulfillment of the sign the prophet had announced with the LORD's authority.

GOD'S WORD® Translation
The altar was torn apart, and the ashes from the altar were poured [on the ground]. This was the miraculous sign the man of God performed at the LORD's command.

Jubilee Bible 2000
The altar also was rent, and the ashes with the burnt fat were poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.

King James 2000 Bible
The altar also was torn, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.

American King James Version
The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.

American Standard Version
The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of Jehovah.

Douay-Rheims Bible
The altar also was rent, and the ashes were poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given before in the word of the Lord.

Darby Bible Translation
And the altar was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign that the man of God had given by the word of Jehovah.

English Revised Version
The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.

Webster's Bible Translation
The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.

World English Bible
The altar also was split apart, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of Yahweh.

Young's Literal Translation
and the altar is rent, and the ashes poured forth from the altar, according to the sign that the man of God had given by the word of Jehovah.

1 Konings 13:5 Afrikaans PWL
Die altaar is ook uitmekaargeskeur en die as is van die altaar afgegooi volgens die teken wat die man van God gegee het deur die woord van יהוה.

1 i Mbretërve 13:5 Albanian
Përveç kësaj, altari u ça dhe hiri i tij u shpërnda, sipas shenjës që njeriu i Perëndisë kishte dhënë me urdhër të Zotit.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 13:5 Arabic: Smith & Van Dyke
وانشقّ المذبح وذري الرماد من على المذبح حسب العلامة التي اعطاها رجل الله بكلام الرب

De Künig A 13:5 Bavarian
Und önn Altter zriß s, und önn Aschn drauf ghaut s überall umaynand; ayn Wunder, wie s dyr Gotsman in n Trechtein seinn Auftrag ankündigt hiet.

3 Царе 13:5 Bulgarian
Също и жертвеникът се разцепи и пепелта се разсипа от жертвеника, според знамението, което Божият човек даде чрез Господното слово.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
壇也破裂了,壇上的灰傾撒了,正如神人奉耶和華的命所設的預兆。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
坛也破裂了,坛上的灰倾撒了,正如神人奉耶和华的命所设的预兆。

列 王 紀 上 13:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
壇 也 破 裂 了 , 壇 上 的 灰 傾 撒 了 , 正 如   神 人 奉 耶 和 華 的 命 所 設 的 預 兆 。

列 王 紀 上 13:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
坛 也 破 裂 了 , 坛 上 的 灰 倾 撒 了 , 正 如   神 人 奉 耶 和 华 的 命 所 设 的 预 兆 。

1 Kings 13:5 Croatian Bible
Žrtvenik se raspuknuo i pepeo se prosuo sa žrtvenika, prema znaku što ga je dao čovjek Božji po naredbi Jahvinoj.

První Královská 13:5 Czech BKR
Oltář také se roztrhl, a vysypal se popel z oltáře podlé znamení, kteréž byl předpověděl muž Boží slovem Hospodinovým.

Første Kongebog 13:5 Danish
og Alteret revnede, saa Asken væltede ud fra Alteret — det Tegn, den Guds Mand havde kundgjort med HERRENS Ord.

1 Koningen 13:5 Dutch Staten Vertaling
En het altaar werd vaneen gescheurd, en de as van het altaar afgestort, naar dat wonderteken, dat de man Gods gegeven had, door het woord des HEEREN.

Westminster Leningrad Codex
וְהַמִּזְבֵּ֣חַ נִקְרָ֔ע וַיִּשָּׁפֵ֥ךְ הַדֶּ֖שֶׁן מִן־הַמִּזְבֵּ֑חַ כַּמֹּופֵ֗ת אֲשֶׁ֥ר נָתַ֛ן אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִ֖ים בִּדְבַ֥ר יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
והמזבח נקרע וישפך הדשן מן־המזבח כמופת אשר נתן איש האלהים בדבר יהוה׃

Aleppo Codex
ה והמזבח נקרע וישפך הדשן מן המזבח  כמופת אשר נתן איש האלהים--בדבר יהוה

1 Királyok 13:5 Hungarian: Karoli
És meghasadt az oltár, és kiomlott a hamu az oltárról a jel szerint, a melyet tett vala az Isten embere az Úrnak beszéde által.

Reĝoj 1 13:5 Esperanto
Kaj la altaro disfendigxis, kaj la cindro de la altaro dissxutigxis, konforme al la signo, kiun donis la homo de Dio laux la ordono de la Eternulo.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 13:5 Finnish: Bible (1776)
Ja alttari halkesi, ja tuhka hajoitettiin alttarilta, sen ihmeen jälkeen, jonka Jumalan mies Herran sanan kautta antanut oli.

1 Rois 13:5 French: Darby
Et l'autel se fendit et la cendre fut repandue de dessus l'autel, selon le signe que l'homme de Dieu avait donne par la parole de l'Eternel.

1 Rois 13:5 French: Louis Segond (1910)
L'autel se fendit, et la cendre qui était dessus fut répandue, selon le signe qu'avait donné l'homme de Dieu, par la parole de l'Eternel.

1 Rois 13:5 French: Martin (1744)
L'autel aussi se fendit, et la cendre qui était sur l'autel fut répandue, selon le miracle que l'homme de Dieu avait proposé suivant la parole de l'Eternel.

1 Koenige 13:5 German: Modernized
Und der Altar riß, und die Asche ward verschüttet vom Altar, nach dem Wunder, das der Mann Gottes gegeben hatte durch das Wort des HERRN.

1 Koenige 13:5 German: Luther (1912)
Und der Altar riß, und die Asche ward verschüttet vom Altar nach dem Wunderzeichen, das der Mann Gottes gegeben hatte durch das Wort des HERRN.

1 Koenige 13:5 German: Textbibel (1899)
Der Altar aber barst, und die Fettasche wurde vom Altar herab verschüttet, gemäß dem Wahrzeichen, das der Gottesmann auf Geheiß Jahwes angekündigt hatte.

1 Re 13:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
E l’altare si spaccò; e la cenere che v’era sopra si disperse, secondo il segno che l’uomo di Dio avea dato per ordine dell’Eterno.

1 Re 13:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’altare eziandio si schiantò, e la cenere fu sparsa d’in su l’altare, secondo il segno che l’uomo di Dio avea dato per la parola del Signore.

1 RAJA-RAJA 13:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka mezbah itupun terbelahlah dan abu dari pada mezbah itupun terhamburlah, setuju dengan mujizat yang ditentukan aziz Allah oleh firman Tuhan itu.

열왕기상 13:5 Korean
하나님의 사람의 여호와의 말씀으로 보인 예조대로 단(壇)이 갈라지며 재가 단에서 쏟아진지라

I Regum 13:5 Latin: Vulgata Clementina
Altare quoque scissum est, et effusus est cinis de altari, juxta signum quod prædixerat vir Dei in sermone Domini.

Pirmoji Karaliø knyga 13:5 Lithuanian
Aukuras sugriuvo ir pelenai išbyrėjo pagal ženklą, kurį Dievo vyras buvo paskelbęs nuo Viešpaties.

1 Kings 13:5 Maori
Na kua koara te aata; maringi ake nga pungarehu i runga i te aata, i rite tonu ki te tohu i homai e te tangata a te Atua, ki ta Ihowa i korero ai.

1 Kongebok 13:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og alteret revnet, og asken spredtes fra alteret; det var det tegn som den Guds mann hadde forkynt på Herrens bud.

1 Reyes 13:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Y el altar se rompió y las cenizas se derramaron del altar, conforme a la señal que el hombre de Dios había dado por palabra del SEÑOR.

1 Reyes 13:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El altar se rompió y las cenizas se derramaron del altar, conforme a la señal que el hombre de Dios había dado por palabra del SEÑOR.

1 Reyes 13:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Y el altar se rompió, y se derramó la ceniza del altar, conforme a la señal que el varón de Dios había dado por palabra de Jehová.

1 Reyes 13:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y el altar se rompió, y derramóse la ceniza del altar, conforme á la señal que el varón de Dios había dado por palabra de Jehová.

1 Reyes 13:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el altar se rompió, y se derramó la ceniza del altar, conforme a la señal que el varón de Dios había dado por palabra del SEÑOR.

1 Reis 13:5 Bíblia King James Atualizada Português
Em seguida, o altar se partiu, e toda a cinza se derramou do altar, exatamente de acordo com o sinal que o homem de Deus havia profetizado por ordem do SENHOR.

1 Reis 13:5 Portugese Bible
E o altar se fendeu, e a cinza se derramou do altar, conforme o sinal que o homem de Deus, por ordem do Senhor, havia dado.   

1 Imparati 13:5 Romanian: Cornilescu
Altarul s'a despicat, şi cenuşa de pe el s'a vărsat, după semnul pe care -l dăduse omul lui Dumnezeu, potrivit cu cuvîntul Domnului.

3-я Царств 13:5 Russian: Synodal Translation (1876)
И жертвенник распался, и пепел с жертвенника рассыпался, по знамению, которое дал человек Божий словом Господним.

3-я Царств 13:5 Russian koi8r
И жертвенник распался, и пепел с жертвенника рассыпался, по знамению, которое дал человек Божий словом Господним.

1 Kungaboken 13:5 Swedish (1917)
Och altaret rämnade, och askan på altaret spilldes ut; det var det tecken som gudsmannen på HERRENS befallning hade angivit.

1 Kings 13:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang dambana naman ay nabaak, at ang mga abo ay nabuhos mula sa dambana, ayon sa tanda na ibinigay ng lalake ng Dios ayon sa salita ng Panginoon.

1 พงศ์กษัตริย์ 13:5 Thai: from KJV
แท่นบูชาก็พังลงด้วย และมูลเถ้าก็ร่วงลงมาจากแท่น ตามหมายสำคัญซึ่งคนของพระเจ้าได้ให้ไว้โดยพระวจนะของพระเยโฮวาห์

1 Krallar 13:5 Turkish
Tanrı adamının RABbin buyruğuyla gösterdiği belirti uyarınca, sunak parçalandı, üstündeki küller çevreye savruldu.

1 Caùc Vua 13:5 Vietnamese (1934)
Bàn thờ cũng nứt ra, và tro ở trên đổ xuống, y như dấu lạ mà người của Ðức Chúa Trời đã vâng mạng Ðức Giê-hô-va tỏ ra.

1 Kings 13:4
Top of Page
Top of Page