1 Chronicles 18:17
New International Version
Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; and David's sons were chief officials at the king's side.

New Living Translation
Benaiah son of Jehoiada was captain of the king's bodyguard. And David's sons served as the king's chief assistants.

English Standard Version
and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were the chief officials in the service of the king.

Berean Study Bible
Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and Pelethites; and David’s sons were chief officials at the king’s side.

New American Standard Bible
and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, and the sons of David were chiefs at the king's side.

King James Bible
And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.

Holman Christian Standard Bible
Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were the chief officials at the king's side.

International Standard Version
Jehoiada's son Benaiah supervised the special forces and mercenaries, while David's sons worked as chief officials in service to the king.

NET Bible
Benaiah son of Jehoiada supervised the Kerethites and Pelethites; and David's sons were the king's leading officials.

GOD'S WORD® Translation
Jehoiada's son Benaiah was commander of the Cherethites and the Pelethites. And David's sons were his main officials.

Jubilee Bible 2000
and Benaiah, the son of Jehoiada, was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were first, at the hand of the king.

King James 2000 Bible
And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief officials at the king's side.

American King James Version
And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.

American Standard Version
and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.

Douay-Rheims Bible
And Banaias the son of Joiada was over the bands of the Cerethi, and the Phelethi: and the sons of David were chief about the king.

Darby Bible Translation
and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were the first at the king's hand.

English Revised Version
and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.

Webster's Bible Translation
And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.

World English Bible
and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.

Young's Literal Translation
and Benaiah son of Jehoiada is over the Cherethite and the Pelethite, and the elder sons of David are at the hand of the king.

1 Kronieke 18:17 Afrikaans PWL
B’nayahu, die seun van Y’hoyadah, was oor die persoonlike wagte en die boodskappers en die seuns van Dawid was prinse in die ryk.

1 i Kronikave 18:17 Albanian
Benajahu, bir i Jehojadait, ishte kryetar i Kerethejve dhe i Pelethejve; bijtë e Davidit ishin të parët në krah të mbretit.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 18:17 Arabic: Smith & Van Dyke
وبنايا بن يهوياداع على الجلادين والسعاة وبنو داود الاولين بين يدي الملك

Dyr Lauft A 18:17 Bavarian
Dyr Beneien Joiydennsun war dyr Göbl von dyr pflisterischn Leibwach. Yn n Dafetn seine öltern Sün warnd um önn Künig umher.

1 Летописи 18:17 Bulgarian
а Ванаия, Иодаевият син, беше над херетците и фелетците; а Давидовите синове бяха първенци около царя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人,大衛的眾子都在王的左右做領袖。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人,大卫的众子都在王的左右做领袖。

歷 代 志 上 18:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 何 耶 大 的 兒 子 比 拿 雅 統 轄 基 利 提 人 和 比 利 提 人 。 大 衛 的 眾 子 都 在 王 的 左 右 作 領 袖 。

歷 代 志 上 18:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 何 耶 大 的 儿 子 比 拿 雅 统 辖 基 利 提 人 和 比 利 提 人 。 大 卫 的 众 子 都 在 王 的 左 右 作 领 袖 。

1 Chronicles 18:17 Croatian Bible
Jojadin sin Benaja bio je nad Kerećanima i Pelećanima, a Davidovi su sinovi bili prvi do kralja.

První Paralipomenon 18:17 Czech BKR
Banaiáš pak syn Joiadův byl nad Cheretejskými a Peletejskými, a synové Davidovi knížaty při králi.

Første Krønikebog 18:17 Danish
Benaja, Jojadas Søn, var sat over Kreterne og Pleterne, og Davids Sønner var de ypperste ved Kongens Side.

1 Kronieken 18:17 Dutch Staten Vertaling
En Benaja, de zoon van Jojada, was over de Krethi en Plethi; maar de zonen van David waren de eersten aan de hand des konings.

Swete's Septuagint
καὶ Βαναίας υἱὸς Ἰωδᾶε ἐπὶ τῶν ἱερέων καὶ Φαλτειά· καὶ υἱοὶ Δαυεὶδ οἱ πρῶτοι διάδοχοι τοῦ βασιλέως.

Westminster Leningrad Codex
וּבְנָיָ֙הוּ֙ בֶּן־יְהֹ֣ויָדָ֔ע עַל־הַכְּרֵתִ֖י וְהַפְּלֵתִ֑י וּבְנֵי־דָוִ֥יד הָרִאשֹׁנִ֖ים לְיַ֥ד הַמֶּֽלֶךְ׃ פ

WLC (Consonants Only)
ובניהו בן־יהוידע על־הכרתי והפלתי ובני־דויד הראשנים ליד המלך׃ פ

Aleppo Codex
יז ובניהו בן יהוידע על הכרתי והפלתי ובני דויד הראשנים ליד המלך  {פ}

1 Krónika 18:17 Hungarian: Karoli
És Benája, a Jójada fia, a Kereteusok és Peleteusok elõljárója volt; a Dávid fiai pedig elsõk a király mellett.

Kroniko 1 18:17 Esperanto
Benaja, filo de Jehojada, estis super la Keretidoj kaj la Peletidoj; kaj la filoj de David estis la unuaj apud la regxo.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 18:17 Finnish: Bible (1776)
Benaja Jojadan poika oli Kretin ja Pletin päällä. Ja Davidin pojat olivat ensimäiset kuninkaan käsillä.

1 Chroniques 18:17 French: Darby
et Shavsha etait scribe; et Benaia, fils de Jehoiada, etait prepose sur les Kerethiens et les Pelethiens; et les fils de David etaient les premiers à cote du roi.

1 Chroniques 18:17 French: Louis Segond (1910)
Benaja, fils de Jehojada, était chef des Kéréthiens et des Péléthiens; et les fils de David étaient les premiers auprès du roi.

1 Chroniques 18:17 French: Martin (1744)
Et Bénéja fils de Jéhojadah était sur les Kéréthiens et les Péléthiens; mais les fils de David étaient les premiers auprès du Roi.

1 Chronik 18:17 German: Modernized
Benaja, der Sohn Jojadas, war über die Krethi und Plethi. Und die ersten Söhne Davids waren dem Könige zur Hand.

1 Chronik 18:17 German: Luther (1912)
Benaja, der Sohn Jojadas, war über die Krether und Plehter und die Söhne Davids waren die Ersten zur Hand des Königs.

1 Chronik 18:17 German: Textbibel (1899)
Benajahu, der Sohn Jehojadas, befehligte die Kreter und Plether, und Davids Söhne waren die Ersten zum Dienste des Königs.

1 Cronache 18:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Benaia, figliuolo di Jehoiada, era capo dei Kerethei e dei Pelethei; e i figliuoli di Davide erano i primi al fianco del re.

1 Cronache 18:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e Benaia, figliuolo di Gioiada, era sopra i Cheretei, ed i Peletei; ed i figliuoli di Davide erano i primi appresso del re.

1 TAWARIKH 18:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan Benaya bin Yoyada itulah penghulu segala biduanda, dan segala putera Daud itulah menteri-menteri pada sisi baginda adanya.

역대상 18:17 Korean
여호야다의 아들 브나야는 그렛 사람과 블렛 사람을 관할하고 다윗의 아들들은 왕을 모셔 대신이 되니라

I Paralipomenon 18:17 Latin: Vulgata Clementina
Banaias quoque filius Jojadæ super legiones Cerethi, et Phelethi : porro filii David, primi ad manum regis.

Pirmoji Kronikø knyga 18:17 Lithuanian
Jehojados sūnus Benaja buvo keretų ir peletų viršininkas, o Dovydo sūnūs buvo aukšti pareigūnai prie karaliaus.

1 Chronicles 18:17 Maori
Ko Penaia tama a Iehoiara te rangatira mo nga Kereti, mo nga Pereti; ko nga tama ia a Rawiri nga tino rangatira i te taha o te kingi.

1 Krønikebok 18:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Benaja, Jojadas sønn, var høvding over livvakten, og Davids sønner var de første ved kongens side.

1 Crónicas 18:17 Spanish: La Biblia de las Américas
y Benaía, hijo de Joiada, era jefe de los cereteos y peleteos; y los hijos de David eran los primeros junto al rey.

1 Crónicas 18:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Benaía, hijo de Joiada, era jefe de los Cereteos y Peleteos; y los hijos de David eran los primeros junto al rey.

1 Crónicas 18:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Y Benaía hijo de Joiada era sobre los cereteos y peleteos; y los hijos de David eran los príncipes cerca del rey.

1 Crónicas 18:17 Spanish: Reina Valera 1909
Y Benaías hijo de Joiada era sobre los Ceretheos y Peletheos; y los hijos de David eran los príncipes cerca del rey.

1 Crónicas 18:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y Benaía hijo de Joiada era sobre los cereteos y peleteos; y los hijos de David eran los príncipes, a la mano del rey.

1 Crônicas 18:17 Bíblia King James Atualizada Português
Benaia, filho de Joiada, comandava os queretitas e os peletitas; e os filhos do rei Davi eram seus diletos e mais importantes conselheiros do rei.

1 Crônicas 18:17 Portugese Bible
Benaías, filho de Jeoiada, tinha o cargo dos quereteus e peleteus; e os filhos de Davi eram os primeiros junto ao rei.   

1 Cronici 18:17 Romanian: Cornilescu
Benaia, fiul lui Iehoiada, era căpetenia Cheretiţilor şi a Peletiţilor; şi fiii lui David erau cei dintîi pe lîngă împărat.

1-я Паралипоменон 18:17 Russian: Synodal Translation (1876)
Ванея, сын Иодая, над Хелефеями и Фелефеями, а сыновья Давидовы – первыми при царе.

1-я Паралипоменон 18:17 Russian koi8r
Ванея, сын Иодая, над Хелефеями и Фелефеями, а сыновья Давидовы--первыми при царе.

Krönikeboken 18:17 Swedish (1917)
Benaja, Jojadas son, hade befälet över keretéerna och peletéerna; men Davids söner voro de förnämste vid konungens sida.

1 Chronicles 18:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Benaias na anak ni Joiada ay nasa pamamahala sa mga Ceretheo at sa mga Peletheo; at ang mga anak ni David ay mga pinuno sa siping ng hari.

1 พงศาวดาร 18:17 Thai: from KJV
และเบไนยาห์บุตรชายเยโฮยาดาอยู่เหนือคนเคเรธีและคนเปเลธ และบรรดาโอรสของดาวิดก็เป็นเจ้าหน้าที่ชั้นหัวหน้าในราชการของกษัตริย์

1 Tarihler 18:17 Turkish
Yehoyada oğlu Benaya Keretliler'le Peletliler'in komutanıydı. Davut'un oğulları da sarayda yüksek görevlere atanmışlardı.

1 Söû-kyù 18:17 Vietnamese (1934)
Bê-na-gia, con trai của Giê-hô-gia-đa, cai quản người Kê-rê-thít và người Phê-lê-thít, còn các con trai Ða-vít đều làm quan đại thần gần bên vua.

1 Chronicles 18:16
Top of Page
Top of Page