New International Version Saul said to his armor-bearer, "Draw your sword and run me through, or these uncircumcised fellows will come and abuse me." But his armor-bearer was terrified and would not do it; so Saul took his own sword and fell on it. New Living Translation Saul groaned to his armor bearer, "Take your sword and kill me before these pagan Philistines come to taunt and torture me." But his armor bearer was afraid and would not do it. So Saul took his own sword and fell on it. English Standard Version Then Saul said to his armor-bearer, “Draw your sword and thrust me through with it, lest these uncircumcised come and mistreat me.” But his armor-bearer would not, for he feared greatly. Therefore Saul took his own sword and fell upon it. Berean Study Bible Then Saul said to his armor-bearer, “Draw your sword and run it through me, or these uncircumcised men will come and torture me!” But his armor-bearer was terrified and refused to do it. So Saul took his own sword and fell on it. New American Standard Bible Then Saul said to his armor bearer, "Draw your sword and thrust me through with it, otherwise these uncircumcised will come and abuse me." But his armor bearer would not, for he was greatly afraid. Therefore Saul took his sword and fell on it. King James Bible Then said Saul to his armourbearer, Draw thy sword, and thrust me through therewith; lest these uncircumcised come and abuse me. But his armourbearer would not; for he was sore afraid. So Saul took a sword, and fell upon it. Holman Christian Standard Bible Then Saul said to his armor-bearer, "Draw your sword and run me through with it, or these uncircumcised men will come and torture me!" But his armor-bearer wouldn't do it because he was terrified. Then Saul took his sword and fell on it. International Standard Version Saul ordered his armor bearer, "Draw your sword and run me through with it, or these uncircumcised people will come and abuse me." But his armor bearer did not want to do it because he was very frightened, so Saul took the sword and fell on it. NET Bible Saul told his armor bearer, "Draw your sword and stab me with it. Otherwise these uncircumcised people will come and torture me." But his armor bearer refused to do it, because he was very afraid. So Saul took the sword and fell on it. GOD'S WORD® Translation Saul told his armorbearer, "Draw your sword! Stab me, or these godless men will come and make fun of me." But his armorbearer refused because he was terrified. So Saul took the sword and fell on it. Jubilee Bible 2000 Then said Saul to his armourbearer, Draw thy sword and thrust me through with it lest these uncircumcised come and abuse me. But his armourbearer would not, for he was sore afraid. Then Saul took a sword and fell upon it. King James 2000 Bible Then said Saul to his armorbearer, Draw your sword, and thrust me through with it; lest these uncircumcised come and abuse me. But his armorbearer would not; for he was greatly afraid. So Saul took a sword, and fell upon it. American King James Version Then said Saul to his armor bearer, Draw your sword, and thrust me through therewith; lest these uncircumcised come and abuse me. But his armor bearer would not; for he was sore afraid. So Saul took a sword, and fell on it. American Standard Version Then said Saul unto his armor-bearer, Draw thy sword, and thrust me through therewith, lest these uncircumcised come and abuse me. But his armor-bearer would not; for he was sore afraid. Therefore Saul took his sword, and fell upon it. Douay-Rheims Bible And Saul said to his armourbearer: Draw thy sword, and kill me: lest these uncircumcised come, and mock me. But his armourbearer would not, for he was struck with fear: so Saul took his sword, and fell upon it. Darby Bible Translation Then said Saul to his armour-bearer, Draw thy sword, and thrust me through with it; lest these uncircumcised come and abuse me. But his armour-bearer would not; for he was much afraid. So Saul took the sword and fell on it. English Revised Version Then said Saul unto his armourbearer, Draw thy sword, and thrust me through therewith: lest these uncircumcised come and abuse me. But his armourbearer would not; for he was sore afraid. Therefore Saul took his sword, and fell upon it. Webster's Bible Translation Then said Saul to his armor-bearer, Draw thy sword, and thrust me through therewith; lest these uncircumcised come and abuse me. But his armor-bearer would not; for he was greatly afraid. So Saul took a sword, and fell upon it. World English Bible Then Saul said to his armor bearer, "Draw your sword, and thrust me through with it, lest these uncircumcised come and abuse me." But his armor bearer would not; for he was terrified. Therefore Saul took his sword, and fell on it. Young's Literal Translation and Saul saith unto the bearer of his weapons, 'Draw thy sword, and pierce me with it, lest these uncircumcised come -- and have abused me.' And the bearer of his weapons hath not been willing, for he feareth exceedingly, and Saul taketh the sword, and falleth upon it; 1 Kronieke 10:4 Afrikaans PWL 1 i Kronikave 10:4 Albanian ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 10:4 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Lauft A 10:4 Bavarian 1 Летописи 10:4 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歷 代 志 上 10:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 歷 代 志 上 10:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Chronicles 10:4 Croatian Bible První Paralipomenon 10:4 Czech BKR Første Krønikebog 10:4 Danish 1 Kronieken 10:4 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν Σαοὺλ τῷ αἴροντι τὰ σκεύη αὐτοῦ Σπάσαι τὴν ῥομφαίαν σου καὶ ἐκκέντησόν με ἐν αὐτῇ, μὴ ἔλθωσιν οἱ ἀπερίτμητοι οὗτοι καὶ ἐμπαίξωσίν μοι. καὶ οὐκ ἐβούλετο ὁ αἴρων τὰ σκεύη αὐτοῦ, ὅτι ἐφοβεῖτο σφόδρα· καὶ ἔλαβεν Σαοὺλ τὴν ῥομφαίαν καὶ ἐπέπεσεν ἐπ᾽ αὐτήν. Westminster Leningrad Codex וַיֹּ֣אמֶר שָׁאוּל֩ אֶל־נֹשֵׂ֨א כֵלָ֜יו שְׁלֹ֥ף חַרְבְּךָ֣ ׀ וְדָקְרֵ֣נִי בָ֗הּ פֶּן־יָבֹ֜אוּ הָעֲרֵלִ֤ים הָאֵ֙לֶּה֙ וְהִתְעַלְּלוּ־בִ֔י וְלֹ֤א אָבָה֙ נֹשֵׂ֣א כֵלָ֔יו כִּ֥י יָרֵ֖א מְאֹ֑ד ס וַיִּקַּ֤ח שָׁאוּל֙ אֶת־הַחֶ֔רֶב וַיִּפֹּ֖ל עָלֶֽיהָ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Krónika 10:4 Hungarian: Karoli Kroniko 1 10:4 Esperanto ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 10:4 Finnish: Bible (1776) 1 Chroniques 10:4 French: Darby 1 Chroniques 10:4 French: Louis Segond (1910) 1 Chroniques 10:4 French: Martin (1744) 1 Chronik 10:4 German: Modernized 1 Chronik 10:4 German: Luther (1912) 1 Chronik 10:4 German: Textbibel (1899) 1 Cronache 10:4 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Cronache 10:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 TAWARIKH 10:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 역대상 10:4 Korean I Paralipomenon 10:4 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Kronikø knyga 10:4 Lithuanian 1 Chronicles 10:4 Maori 1 Krønikebok 10:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Crónicas 10:4 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces Saúl dijo a su escudero: Saca tu espada y traspásame con ella, no sea que vengan estos incircuncisos y hagan burla de mí. Pero su escudero no quiso, porque tenía mucho miedo. Por lo cual Saúl tomó su espada y se echó sobre ella. 1 Crónicas 10:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Crónicas 10:4 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Crónicas 10:4 Spanish: Reina Valera 1909 1 Crónicas 10:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Crônicas 10:4 Bíblia King James Atualizada Português 1 Crônicas 10:4 Portugese Bible 1 Cronici 10:4 Romanian: Cornilescu 1-я Паралипоменон 10:4 Russian: Synodal Translation (1876) 1-я Паралипоменон 10:4 Russian koi8r Krönikeboken 10:4 Swedish (1917) 1 Chronicles 10:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 พงศาวดาร 10:4 Thai: from KJV 1 Tarihler 10:4 Turkish 1 Söû-kyù 10:4 Vietnamese (1934) |