Ruth 2:18
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
She tookוַתִּשָּׂא֙
(vat·tis·sa)
5375: to lift, carry, takea prim. root
[it] up and wentוַתָּבֹ֣וא
(vat·ta·vo·v)
935: to come in, come, go in, goa prim. root
into the city,הָעִ֔יר
(ha·'ir,)
5892b: city, townof uncertain derivation
and her mother-in-lawחֲמֹותָ֖הּ
(cha·mo·v·tah)
2545: husband's motherfem. of cham
sawוַתֵּ֥רֶא
(vat·te·re)
7200: to seea prim. root
whatאֲשֶׁר־
(a·sher-)
834: who, which, thata prim. pronoun
she had gleaned.לִקֵּ֑טָה
(lik·ke·tah;)
3950: to pick or gather up, gleana prim. root
She also tookוַתֹּוצֵא֙
(vat·to·v·tze)
3318: to go or come outa prim. root
[it] out and gaveוַתִּתֶּן־
(vat·tit·ten-)
5414: to give, put, seta prim. root
Naomi whatאֲשֶׁר־
(a·sher-)
834: who, which, thata prim. pronoun
she had leftהֹותִ֖רָה
(ho·v·ti·rah)
3498: to remain overa prim. root
after 
 
4480: froma prim. preposition
she was satisfied.מִשָּׂבְעָֽהּ׃
(mis·sa·ve·'ah.)
7648: satiety, abundancefrom saba









KJV Lexicon
And she took it up
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
and went
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into the city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
and her mother in law
chamowth  (kham-oth')
a mother-in-law -- mother in law.
saw
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
what she had gleaned
laqat  (law-kat')
to pick up, i.e. (generally) to gather; specifically, to glean -- gather (up), glean.
and she brought forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
and gave
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
to her that she had reserved
yathar  (yaw-thar')
to jut over or exceed; by implication, to excel; (intransitively) to remain or be left; causatively, to leave, cause to abound, preserve
after she was sufficed
soba`  (so'-bah)
satisfaction (of food or (figuratively) joy) -- fill, full(-ness), satisfying, be satisfied.
Parallel Verses
New American Standard Bible
She took it up and went into the city, and her mother-in-law saw what she had gleaned. She also took it out and gave Naomi what she had left after she was satisfied.

King James Bible
And she took it up, and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed.

Holman Christian Standard Bible
She picked up the grain and went into the town, where her mother-in-law saw what she had gleaned. Then she brought out what she had left over from her meal and gave it to her.

International Standard Version
She picked up her grain and went back to town. Her mother-in-law noticed how much Ruth had gleaned and had brought back from what was left over from her lunch.

NET Bible
She carried it back to town, and her mother-in-law saw how much grain she had gathered. Then Ruth gave her the roasted grain she had saved from mealtime.

GOD'S WORD® Translation
She picked it up and went into the town, and her mother-in-law saw what she had gathered. Ruth also took out what she had left over from lunch and gave it to Naomi.

King James 2000 Bible
And she took it up, and went into the city: and her mother-in-law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her what she had reserved after she was satisfied.
Links
Ruth 2:18
Ruth 2:18 NIV
Ruth 2:18 NLT
Ruth 2:18 ESV
Ruth 2:18 NASB
Ruth 2:18 KJV
Ruth 2:17
Top of Page
Top of Page