Ruth 1:21
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"I wentהָלַ֔כְתִּי
(ha·lach·ti,)
1980: to go, come, walka prim. root
out full, 
 
4392: fullfrom male
but the LORDיְהוָ֑ה
(Yah·weh)
3068: the proper name of the God of Israelfrom havah
has brought me backהֱשִׁיבַ֣נִי
(he·shi·va·ni)
7725: to turn back, returna prim. root
empty.וְרֵיקָ֖ם
(ve·rei·kam)
7387: emptily, vainlyfrom riq
Whyלָ֣מָּה
(lam·mah)
4100: what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
do you callתִקְרֶ֤אנָה
(tik·re·nah)
7121: to call, proclaim, reada prim. root
me Naomi,נָעֳמִ֔י
(na·'o·mi,)
5281: mother-in-law of Ruthfrom naem
since the LORDוַֽיהוָה֙
(Yah·weh)
3068: the proper name of the God of Israelfrom havah
has witnessedעָ֣נָה
(a·nah)
6030a: to answer, responda prim. root
against me and the Almightyוְשַׁדַּ֖י
(ve·shad·dai)
7706b: perhaps "the almighty," a title for Godof uncertain derivation
has afflictedהֵ֥רַֽע
(he·ra)
7489a: to be evil, baddenominative verb from ra
me?" 
 
  


















KJV Lexicon
I went out
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
full
male'  (maw-lay')
full or filling (literally); also (concretely) fulness; adverbially, fully -- she that was with child, fill(-ed, -ed with), full(-ly), multitude, as is worth.
and the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
hath brought me home again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
empty
reyqam  (ray-kawm')
emptily; figuratively (objective) ineffectually, (subjective) undeservedly -- without cause, empty, in vain, void.
why then call
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
ye me Naomi
No`omiy  (no-om-ee')
pleasant; Noomi, an Israelitess -- Naomi.
seeing the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
hath testified
`anah  (aw-naw')
to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
against me and the Almighty
Shadday  (shad-dah'-ee)
the Almighty -- Almighty.
hath afflicted
ra`a`  (raw-ah')
to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good for nothing, i.e. bad (physically, socially or morally)
me
Parallel Verses
New American Standard Bible
"I went out full, but the LORD has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the LORD has witnessed against me and the Almighty has afflicted me?"

King James Bible
I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?

Holman Christian Standard Bible
I went away full, but the LORD has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the LORD has pronounced judgment on me, and the Almighty has afflicted me?"

International Standard Version
I left here full, but the LORD brought me back empty. So why call me 'Naomi'? After all, the LORD is against me, and the Almighty has broken me."

NET Bible
I left here full, but the LORD has caused me to return empty-handed. Why do you call me 'Naomi,' seeing that the LORD has opposed me, and the Sovereign One has caused me to suffer?"

GOD'S WORD® Translation
I went away full, but the LORD has brought me back empty. Why do you call me Naomi when the LORD has tormented me and the Almighty has done evil to me?"

King James 2000 Bible
I went out full, and the LORD has brought me home again empty: why then call you me Naomi, seeing the LORD has testified against me, and the Almighty has afflicted me?
Links
Ruth 1:21
Ruth 1:21 NIV
Ruth 1:21 NLT
Ruth 1:21 ESV
Ruth 1:21 NASB
Ruth 1:21 KJV

Ruth 1:20
Top of Page
Top of Page