Romans 7:10
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
and thisαὕτη
(autē)
3778: thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
commandment,ἐντολὴ
(entolē)
1785: an injunction, order, commandfrom entellomai
which was to resultεἰς
(eis)
1519: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)a prim. preposition
in life,ζωήν
(zōēn)
2222: lifefrom zaó
provedεὑρέθη
(eurethē)
2147: to finda prim. verb
to resultεἰς
(eis)
1519: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)a prim. preposition
in deathθάνατον
(thanaton)
2288: deathfrom thnéskó
for me; 
 
  









KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ευρεθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εντολη  noun - nominative singular feminine
entole  en-tol-ay':  injunction, i.e. an authoritative prescription -- commandment, precept.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ζωην  noun - accusative singular feminine
zoe  dzo-ay':  life -- life(-time).
αυτη  demonstrative pronoun - nominative singular feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
θανατον  noun - accusative singular masculine
thanatos  than'-at-os:  (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death.
Parallel Verses
New American Standard Bible
and this commandment, which was to result in life, proved to result in death for me;

King James Bible
And the commandment, which was ordained to life, I found to be unto death.

Holman Christian Standard Bible
and I died. The commandment that was meant for life resulted in death for me.

International Standard Version
and I died. I found that the very rule that was intended to bring life actually brought death.

NET Bible
and I died. So I found that the very commandment that was intended to bring life brought death!

Aramaic Bible in Plain English
And I found that commandment of life to be for death.

GOD'S WORD® Translation
and I died. I found that the commandment which was intended to bring me life actually brought me death.

King James 2000 Bible
And the commandment, which was ordained to life, I found to be unto death.
Links
Romans 7:10
Romans 7:10 NIV
Romans 7:10 NLT
Romans 7:10 ESV
Romans 7:10 NASB
Romans 7:10 KJV
Romans 7:9
Top of Page
Top of Page