Romans 14:21
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
It is goodκαλὸν
(kalon)
2570: beautiful, gooda prim. word
not to eat 
 
2068: to eatakin to edó (to eat)
meatκρέα
(krea)
2907: flesha prim. word
orμηδὲ
(mēde)
3366: but not, and notfrom and de
to drinkπιεῖν
(piein)
4095: to drinka prim. word
wine,οἶνον
(oinon)
3631: winea prim. word
orμηδὲ
(mēde)
3366: but not, and notfrom and de
[to do anything] by which
(ō)
3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
your brotherἀδελφός
(adelphos)
80: a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
stumbles.προσκόπτει
(proskoptei)
4350: to strike against, to stumblefrom pros and koptó


















KJV Lexicon
καλον  adjective - nominative singular neuter
kalos  kal-os':  better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
φαγειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
phago  fag'-o:  to eat -- eat, meat.
κρεα  noun - accusative plural neuter
kreas  kreh'-as:  (butcher's) meat -- flesh.
μηδε  conjunction
mede  may-deh':  but not, not even; in a continued negation, nor -- neither, nor (yet), (no) not (once, so much as).
πιειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
pino  pee'-no:  to imbibe -- drink.
οινον  noun - accusative singular masculine
oinos  oy'-nos:  wine -- wine.
μηδε  conjunction
mede  may-deh':  but not, not even; in a continued negation, nor -- neither, nor (yet), (no) not (once, so much as).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ω  relative pronoun - dative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφος  noun - nominative singular masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
προσκοπτει  verb - present active indicative - third person singular
proskopto  pros-kop'-to:  to strike at, i.e. surge against (as water); specially, to stub on, i.e. trip up -- beat upon, dash, stumble (at).
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
σκανδαλιζεται  verb - present passive indicative - third person singular
skandalizo  skan-dal-id'-zo:  to entrap, i.e. trip up (figuratively, stumble (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure) -- (make to) offend.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
ασθενει  verb - present active indicative - third person singular
astheneo  as-then-eh'-o:  to be feeble (in any sense) -- be diseased, impotent folk (man), (be) sick, (be, be made) weak.
Parallel Verses
New American Standard Bible
It is good not to eat meat or to drink wine, or to do anything by which your brother stumbles.

King James Bible
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.

Holman Christian Standard Bible
It is a noble thing not to eat meat, or drink wine, or do anything that makes your brother stumble.

International Standard Version
The right thing to do is to avoid eating meat, drinking wine, or doing anything else that makes your brother stumble, upset, or weak.

NET Bible
It is good not to eat meat or drink wine or to do anything that causes your brother to stumble.

Aramaic Bible in Plain English
For it is good that we do not eat flesh, neither drink wine, neither anything by which our brother is subverted.

GOD'S WORD® Translation
The right thing to do is to avoid eating meat, drinking wine, or doing anything else that causes another Christian to have doubts.

King James 2000 Bible
It is good neither to eat meat, nor to drink wine, nor anything by which your brother stumbles, or is offended, or is made weak.
Links
Romans 14:21
Romans 14:21 NIV
Romans 14:21 NLT
Romans 14:21 ESV
Romans 14:21 NASB
Romans 14:21 KJV

Romans 14:20
Top of Page
Top of Page