Romans 1:24
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
ThereforeΔιὸ
(dio)
1352: wherefore, on which accountfrom dia and hos,
Godθεὸς
(theos)
2316: God, a godof uncertain origin
gave them overπαρέδωκεν
(paredōken)
3860: to hand over, to give or deliver over, to betrayfrom para and didómi
in the lustsἐπιθυμίαις
(epithumiais)
1939: desire, passionate longing, lustfrom epithumeó
of their heartsκαρδιῶν
(kardiōn)
2588: hearta prim. word
to impurity,ἀκαθαρσίαν
(akatharsian)
167: uncleannessfrom akathartos
soεἰς
(eis)
1519: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)a prim. preposition
that their bodiesσώματα
(sōmata)
4983: a bodyof uncertain origin
would be dishonoredἀτιμάζεσθαι
(atimazesthai)
818: to dishonorfrom atimos
amongἐν
(en)
1722: in, on, at, by, witha prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality
them. 
 
  


















KJV Lexicon
διο  conjunction
dio  dee-o':  through which thing, i.e. consequently -- for which cause, therefore, wherefore.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παρεδωκεν  verb - aorist active indicative - third person singular
paradidomi  par-ad-id'-o-mee:  to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ταις  definite article - dative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επιθυμιαις  noun - dative plural feminine
epithumia  ep-ee-thoo-mee'-ah:  a longing (especially for what is forbidden) -- concupiscence, desire, lust (after).
των  definite article - genitive plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρδιων  noun - genitive plural feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ακαθαρσιαν  noun - accusative singular feminine
akatharsia  ak-ath-ar-see'-ah:  impurity (the quality), physically or morally -- uncleanness.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ατιμαζεσθαι  verb - present middle or passive middle or passive deponent
atimazo  at-im-ad'-zo:  to render infamous, i.e. (by implication) contemn or maltreat -- despise, dishonour, suffer shame, entreat shamefully.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σωματα  noun - accusative plural neuter
soma  so'-mah:  the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
εαυτοις  reflexive pronoun - third person dative plural masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
Parallel Verses
New American Standard Bible
Therefore God gave them over in the lusts of their hearts to impurity, so that their bodies would be dishonored among them.

King James Bible
Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves:

Holman Christian Standard Bible
Therefore God delivered them over in the cravings of their hearts to sexual impurity, so that their bodies were degraded among themselves.

International Standard Version
For this reason, God delivered them to sexual impurity as they followed the lusts of their hearts and dishonored their bodies with one another.

NET Bible
Therefore God gave them over in the desires of their hearts to impurity, to dishonor their bodies among themselves.

Aramaic Bible in Plain English
Because of this, God handed them over to the vile desires of their heart to disgrace their bodies among themselves.

GOD'S WORD® Translation
For this reason God allowed their lusts to control them. As a result, they dishonor their bodies by sexual perversion with each other.

King James 2000 Bible
Therefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonor their own bodies between themselves:
Links
Romans 1:24
Romans 1:24 NIV
Romans 1:24 NLT
Romans 1:24 ESV
Romans 1:24 NASB
Romans 1:24 KJV

Romans 1:23
Top of Page
Top of Page