Numbers 33:55
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
But ifוְאִם־
(ve·'im-)
518: ifa prim. conjunction
you do not driveתֹורִ֜ישׁוּ
(to·v·ri·shu)
3423: to take possession of, inherit, dispossessa prim. root
out the inhabitantsיֹשְׁבֵ֣י
(yo·she·vei)
3427: to sit, remain, dwella prim. root
of the landהָאָרֶץ֮
(ha·'a·retz)
776: earth, landa prim. root
from beforeמִפְּנֵיכֶם֒
(mip·pe·nei·chem)
6440: face, facesfrom panah
you, then it shall comeוְהָיָה֙
(ve·ha·yah)
1961: to fall out, come to pass, become, bea prim. root
about that those whomאֲשֶׁ֣ר
(a·sher)
834: who, which, thata prim. pronoun
you let remainתֹּותִ֣ירוּ
(to·v·ti·ru)
3498: to remain overa prim. root
of them [will become] as pricksלְשִׂכִּים֙
(le·sik·kim)
7899: a thornfrom an unused word
in your eyesבְּעֵ֣ינֵיכֶ֔ם
(be·'ei·nei·chem,)
5869: an eyeof uncertain derivation
and as thornsוְלִצְנִינִ֖ם
(ve·litz·ni·nim)
6796: a thorn, prickfrom the same as tsen
in your sides,בְּצִדֵּיכֶ֑ם
(be·tzid·dei·chem;)
6654: a sidefrom an unused word
and they will troubleוְצָרֲר֣וּ
(ve·tza·ra·ru)
6887c: to show hostility toward, vexa prim. root
you in the landהָאָ֕רֶץ
(ha·'a·retz)
776: earth, landa prim. root
in whichאֲשֶׁ֥ר
(a·sher)
834: who, which, thata prim. pronoun
you live.יֹשְׁבִ֥ים
(yo·she·vim)
3427: to sit, remain, dwella prim. root


















KJV Lexicon
But if ye will not drive out
yarash  (yaw-rash')
to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin
the inhabitants
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
of the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
from before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
you then it shall come to pass that those which ye let remain
yathar  (yaw-thar')
to jut over or exceed; by implication, to excel; (intransitively) to remain or be left; causatively, to leave, cause to abound, preserve
of them shall be pricks
sek  (sake)
a brier (as of a hedge) -- prick.
in your eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
and thorns
tsaniyn  (tsaw-neen')
a thorn -- thorn.
in your sides
tsad  (tsad)
a side; figuratively, an adversary -- (be-)side.
and shall vex
tsarar  (tsaw-rar')
to cramp, literally or figuratively
you in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
wherein ye dwell
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
Parallel Verses
New American Standard Bible
But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then it shall come about that those whom you let remain of them will become as pricks in your eyes and as thorns in your sides, and they will trouble you in the land in which you live.

King James Bible
But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of them shall be pricks in your eyes, and thorns in your sides, and shall vex you in the land wherein ye dwell.

Holman Christian Standard Bible
But if you don't drive out the inhabitants of the land before you, those you allow to remain will become thorns in your eyes and in your sides; they will harass you in the land where you will live.

International Standard Version
But if you fail to drive out the inhabitants of the land before you, their survivors will become irritants in your eyes and thorns in your sides, to prick your sides and afflict you in the very land in which you'll be living.

NET Bible
But if you do not drive out the inhabitants of the land before you, then those whom you allow to remain will be irritants in your eyes and thorns in your side, and will cause you trouble in the land where you will be living.

GOD'S WORD® Translation
" 'But if you do not force out those who live in the land, they will be like splinters in your eyes and thorns in your sides. They will constantly fight with you over the land you live in.

King James 2000 Bible
But if you will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those whom you let remain of them shall be barbs in your eyes, and thorns in your sides, and shall trouble you in the land wherein you dwell.
Links
Numbers 33:55
Numbers 33:55 NIV
Numbers 33:55 NLT
Numbers 33:55 ESV
Numbers 33:55 NASB
Numbers 33:55 KJV

Numbers 33:54
Top of Page
Top of Page