Matthew 25:22
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
"Alsoκαὶ
(kai)
2532: and, even, alsoa prim. conjunction
the one
(o)
3588: thethe def. art.
whoτὰ
(ta)
3588: thethe def. art.
[had received] the twoδύο
(duo)
1417: twoa primary number
talentsτάλαντα
(talanta)
5007: a balance, hence that which is weighed, i.e. a talent (about 3000 shekels in weight, cf. NH3603)from a prim. root
cameπροσελθὼν
(proselthōn)
4334: to approach, to draw nearfrom pros and erchomai
up and said, 
 
3004: to saya prim. verb
'Master,κύριε
(kurie)
2962: lord, masterfrom kuros (authority)
you entrustedπαρέδωκας
(paredōkas)
3860: to hand over, to give or deliver over, to betrayfrom para and didómi
twoδύο
(duo)
1417: twoa primary number
talentsτάλαντα
(talanta)
5007: a balance, hence that which is weighed, i.e. a talent (about 3000 shekels in weight, cf. NH3603)from a prim. root
to me. See, 
 
2396: see! behold!from eidon, used as an interj.
I have gainedἐκέρδησα
(ekerdēsa)
2770: to gainfrom kerdos
twoδύο
(duo)
1417: twoa primary number
moreἄλλα
(alla)
243: other, anothera prim. word
talents.'τάλαντα
(talanta)
5007: a balance, hence that which is weighed, i.e. a talent (about 3000 shekels in weight, cf. NH3603)from a prim. root


















KJV Lexicon
προσελθων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
proserchomai  pros-er'-khom-ahee:  to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δυο  numeral (adjective)
duo  doo'-o:  two -- both, twain, two.
ταλαντα  noun - accusative plural neuter
talanton  tal'-an-ton:  a balance (as supporting weights), i.e. (by implication) a certain weight (and thence a coin or rather sum of money) or talent -- talent.
λαβων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
κυριε  noun - vocative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
δυο  numeral (adjective)
duo  doo'-o:  two -- both, twain, two.
ταλαντα  noun - accusative plural neuter
talanton  tal'-an-ton:  a balance (as supporting weights), i.e. (by implication) a certain weight (and thence a coin or rather sum of money) or talent -- talent.
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
παρεδωκας  verb - aorist active indicative - second person singular
paradidomi  par-ad-id'-o-mee:  to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.
ιδε  verb - aorist active middle - second person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
αλλα  adjective - accusative plural neuter
allos  al'-los:  else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).
δυο  numeral (adjective)
duo  doo'-o:  two -- both, twain, two.
ταλαντα  noun - accusative plural neuter
talanton  tal'-an-ton:  a balance (as supporting weights), i.e. (by implication) a certain weight (and thence a coin or rather sum of money) or talent -- talent.
εκερδησα  verb - aorist active indicative - first person singular
kerdaino  ker-dah'-ee-no:  to gain -- (get) gain, win.
επ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
αυτοις  personal pronoun - dative plural neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
Parallel Verses
New American Standard Bible
"Also the one who had received the two talents came up and said, 'Master, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more talents.'

King James Bible
He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them.

Holman Christian Standard Bible
"Then the man with two talents also approached. He said, Master, you gave me two talents. Look, I've earned two more talents.'

International Standard Version
"The one with two talents also came forward and said, 'Master, you gave me two talents. See, I've earned two more talents.

NET Bible
The one with the two talents also came and said, 'Sir, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more.'

Aramaic Bible in Plain English
And he of his two talents came and he said, “My lord, you gave me two talents, behold, I have gained two other talents on top of them.”

GOD'S WORD® Translation
"The one who received four thousand dollars came and said, 'Sir, you gave me four thousand dollars. I've doubled the amount.'

King James 2000 Bible
He also that had received two talents came and said, Lord, you delivered unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them.
Links
Matthew 25:22
Matthew 25:22 NIV
Matthew 25:22 NLT
Matthew 25:22 ESV
Matthew 25:22 NASB
Matthew 25:22 KJV

Matthew 25:21
Top of Page
Top of Page