Mark 9:10
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
They seizedἐκράτησαν
(ekratēsan)
2902: to be strong, rulefrom kratos
upon that statement,λόγον
(logon)
3056: a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
discussingσυζητοῦντες
(suzētountes)
4802: to examine together, hence to disputefrom sun and zéteó
with one anotherἑαυτοὺς
(eautous)
1438: of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
whatτί
(ti)
5101: who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
risingἀναστῆναι
(anastēnai)
450: to raise up, to risefrom ana and histémi
from the deadνεκρῶν
(nekrōn)
3498: deada prim. word, the same as nekus (a dead body)
meant. 
 
1510: I exist, I ama prol. form of a prim. and defective verb


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογον  noun - accusative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
εκρατησαν  verb - aorist active indicative - third person
krateo  krat-eh'-o:  to use strength, i.e. seize or retain -- hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by).
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
εαυτους  reflexive pronoun - third person accusative plural masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
συζητουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
suzeteo  sood-zay-teh'-o:  to investigate jointly, i.e. discuss, controvert, cavil -- dispute (with), enquire, question (with), reason (together).
τι  interrogative pronoun - nominative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
νεκρων  adjective - genitive plural masculine
nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead.
αναστηναι  verb - second aorist active middle or passive deponent
anistemi  an-is'-tay-mee:  to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right).
Parallel Verses
New American Standard Bible
They seized upon that statement, discussing with one another what rising from the dead meant.

King James Bible
And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean.

Holman Christian Standard Bible
They kept this word to themselves, discussing what "rising from the dead" meant.

International Standard Version
They kept the matter to themselves but argued about what "rising from the dead" meant.

NET Bible
They kept this statement to themselves, discussing what this rising from the dead meant.

Aramaic Bible in Plain English
And they seized on that statement in their souls and they were inquiring, “What is this statement, 'When he rises from among the dead?”

GOD'S WORD® Translation
They kept in mind what he said but argued among themselves what he meant by "come back to life."

King James 2000 Bible
And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean.
Links
Mark 9:10
Mark 9:10 NIV
Mark 9:10 NLT
Mark 9:10 ESV
Mark 9:10 NASB
Mark 9:10 KJV

Mark 9:9
Top of Page
Top of Page