Mark 7:12
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
you no longerοὐκέτι
(ouketi)
3765: no longer, no morefrom ou, and eti
permitἀφίετε
(aphiete)
863: to send away, leave alone, permitfrom apo and hiémi (to send)
him to doποιῆσαι
(poiēsai)
4160: to make, doa prim. word
anythingοὐδὲν
(ouden)
3762: no one, nonefrom oude and heis
for [his] fatherπατρὶ
(patri)
3962: a fathera prim. word
or
(ē)
2228: or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
[his] mother;μητρί
(mētri)
3384: mothera prim. word


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουκετι  adverb
ouketi  ook-et'-ee:  not yet, no longer -- after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not).
αφιετε  verb - present active indicative - second person
aphiemi  af-ee'-ay-mee:  an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ουδεν  adjective - accusative singular neuter
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
ποιησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατρι  noun - dative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μητρι  noun - dative singular feminine
meter  may'-tare:  a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
Parallel Verses
New American Standard Bible
you no longer permit him to do anything for his father or his mother;

King James Bible
And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother;

Holman Christian Standard Bible
"you no longer let him do anything for his father or mother.

International Standard Version
you no longer let him do anything for his father or mother.'

NET Bible
then you no longer permit him to do anything for his father or mother.

Aramaic Bible in Plain English
Then you do not allow him to do anything for his father or his mother.

GOD'S WORD® Translation
he no longer has to do anything for his father or mother.'

King James 2000 Bible
And you allow him no more to do anything for his father or his mother;
Links
Mark 7:12
Mark 7:12 NIV
Mark 7:12 NLT
Mark 7:12 ESV
Mark 7:12 NASB
Mark 7:12 KJV

Mark 7:11
Top of Page
Top of Page