Luke 15:22
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
"But the fatherπατὴρ
(patēr)
3962: a fathera prim. word
said 
 
3004: to saya prim. verb
to his slaves,δούλους
(doulous)
1401: a slaveof uncertain derivation
'Quicklyταχὺ
(tachu)
5035: quicklyneut. of tachus
bringἐξενέγκατε
(exenenkate)
1627: to carry out, bring forthfrom ek and pheró
out the bestπρώτην
(prōtēn)
4413: first, chiefcontr. superl. of pro
robeστολὴν
(stolēn)
4749: equipment, apparelfrom stelló
and putἐνδύσατε
(endusate)
1746a: to clothe or be clothed with (in the sense of sinking into a garment)from en and the same as dunó
it on him, and putδότε
(dote)
1325: to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
a ringδακτύλιον
(daktulion)
1146: a ringfrom daktulos
on his handχεῖρα
(cheira)
5495: the handa prim. word
and sandalsὑποδήματα
(upodēmata)
5266: a sole bound under (the foot), a sandalfrom hupodeó
on his feet;πόδας
(podas)
4228: a foota prim. word


















KJV Lexicon
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατηρ  noun - nominative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δουλους  noun - accusative plural masculine
doulos  doo'-los:  a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εξενεγκατε  verb - aorist active middle - second person
ekphero  ek-fer'-o:  to bear out -- bear, bring forth, carry forth (out).
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
στολην  noun - accusative singular feminine
stole  stol-ay':  equipment, i.e. (specially), a stole or long-fitting gown (as a mark of dignity) -- long clothing (garment), (long) robe.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πρωτην  adjective - accusative singular feminine
protos  pro'-tos:  foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ενδυσατε  verb - aorist active middle - second person
enduo  en-doo'-o:  to invest with clothing -- array, clothe (with), endue, have (put) on.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δοτε  verb - second aorist active middle - second person
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
δακτυλιον  noun - accusative singular masculine
daktulios  dak-too'-lee-os:  a finger-ring -- ring.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χειρα  noun - accusative singular feminine
cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
υποδηματα  noun - accusative plural neuter
hupodema  hoop-od'-ay-mah:  something bound under the feet, i.e. a shoe or sandal -- shoe.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ποδας  noun - accusative plural masculine
pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool).
Parallel Verses
New American Standard Bible
"But the father said to his slaves, 'Quickly bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his hand and sandals on his feet;

King James Bible
But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:

Holman Christian Standard Bible
"But the father told his slaves, Quick! Bring out the best robe and put it on him; put a ring on his finger and sandals on his feet.

International Standard Version
But the father told his servants, 'Hurry! Bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his finger and sandals on his feet.

NET Bible
But the father said to his slaves, 'Hurry! Bring the best robe, and put it on him! Put a ring on his finger and sandals on his feet!

Aramaic Bible in Plain English
But his father said to his servants, 'Bring the best robe and clothe him and put a ring on his hand and put shoes on him.'

GOD'S WORD® Translation
"The father said to his servants, 'Hurry! Bring out the best robe, and put it on him. Put a ring on his finger and sandals on his feet.

King James 2000 Bible
But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and sandals on his feet:
Links
Luke 15:22
Luke 15:22 NIV
Luke 15:22 NLT
Luke 15:22 ESV
Luke 15:22 NASB
Luke 15:22 KJV

Luke 15:21
Top of Page
Top of Page