NASB Lexicon
KJV Lexicon Arisequwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) cry out ranan (raw-nan') to creak (or emit a stridulous sound), i.e. to shout (usually for joy) in the night layil (lah'-yil) a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season). in the beginning ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) of the watches 'ashmurah (ash-moo-raw') a night watch -- watch. pour out shaphak (shaw-fak') to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out -- cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip. thine heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect like water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). before nokach (no'-kakh) the front part; used adverbially (especially with preposition), opposite, in front of, forward, in behalf of -- (over) against, before, direct(-ly), for, right (on). the face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) of the Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. lift up nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) thy hands kaph (kaf) the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power toward him for the life nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) of thy young children `owlel (o-lale') a suckling -- babe, (young) child, infant, little one. that faint `ataph (aw-taf') to shroud, i.e. clothe (whether transitive or reflex.); hence (from the idea of darkness) to languish -- cover (over), fail, faint, feebler, hide self, be overwhelmed, swoon. for hunger ra`ab (raw-awb') hunger (more or less extensive) -- dearth, famine, + famished, hunger. in the top ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) of every street chuwts (khoots) abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without. Parallel Verses New American Standard Bible "Arise, cry aloud in the night At the beginning of the night watches; Pour out your heart like water Before the presence of the Lord; Lift up your hands to Him For the life of your little ones Who are faint because of hunger At the head of every street." King James Bible Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thine heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger in the top of every street. Holman Christian Standard Bible Arise, cry out in the night from the first watch of the night. Pour out your heart like water before the Lord's presence. Lift up your hands to Him for the lives of your children who are fainting from hunger on the corner of every street. International Standard Version Get up and cry aloud in the night, at the beginning of every hour. Pour out your heart like water in the presence of the Lord! Lift up your hands toward him for the lives of your children, who are fainting away at every street corner. NET Bible Get up! Cry out in the night when the night watches start! Pour out your heart like water before the face of the Lord! Lift up your hands to him for your children's lives; they are fainting at every street corner. GOD'S WORD® Translation Get up! Cry out at night, every hour on the hour. Pour your heart out like water in the presence of the LORD. Lift up your hands to him [in prayer] for the life of your little children who faint from hunger at every street corner." King James 2000 Bible Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out your heart like water before the face of the Lord: lift up your hands toward him for the life of your young children, that faint for hunger at the head of every street. Links Lamentations 2:19Lamentations 2:19 NIV Lamentations 2:19 NLT Lamentations 2:19 ESV Lamentations 2:19 NASB Lamentations 2:19 KJV |