Jude 1:10
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
But these menοὗτοι
(outoi)
3778: thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
revileβλασφημοῦσιν
(blasphēmousin)
987: to slander, hence to speak lightly or profanely of sacred thingsfrom blasphémos
the things whichὅσα
(osa)
3745: how much, how manyfrom hos,
they do not understand; 
 
3609a: to have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
and the things whichὅσα
(osa)
3745: how much, how manyfrom hos,
they knowἐπίστανται
(epistantai)
1987: to know, to understandfrom ephistémi
by instinct,φυσικῶς
(phusikōs)
5447: naturally, by natureadverb from phusikos
likeὡς
(ōs)
5613: as, like as, even as, when, since, as long asadverb from hos,
unreasoningἄλογα
(aloga)
249: without reasonfrom alpha (as a neg. prefix) and logos
animals,ζῷα
(zōa)
2226: a living creaturefrom zóos (alive)
by these things 
 
3778: thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
they are destroyed.φθείρονται
(phtheirontai)
5351: to destroy, corrupt, spoilfrom a prim. root phther-









KJV Lexicon
ουτοι  demonstrative pronoun - nominative plural masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
οσα  correlative pronoun - accusative plural neuter
hosos  hos'-os:  as (much, great, long, etc.) as
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
οιδασιν  verb - perfect active indicative - third person
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
βλασφημουσιν  verb - present active indicative - third person
blasphemeo  blas-fay-meh'-o:  to vilify; specially, to speak impiously -- (speak) blaspheme(-er, -mously, -my), defame, rail on, revile, speak evil.
οσα  correlative pronoun - accusative plural neuter
hosos  hos'-os:  as (much, great, long, etc.) as
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
φυσικως  adverb
phusikos  foo-see-koce':  physically, i.e. (by implication) instinctively -- naturally.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αλογα  adjective - nominative plural neuter
alogos  al'-og-os:  irrational -- brute, unreasonable.
ζωα  noun - nominative plural neuter
zoon  dzo'-on:  a live thing, i.e. an animal -- beast.
επιστανται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person
epistamai  ep-is'-tam-ahee:  to put the mind upon, i.e. comprehend, or be acquainted with -- know, understand.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τουτοις  demonstrative pronoun - dative plural neuter
toutois  too'-toice:  to (for, in, with or by) these (persons or things) -- such, them, there(-in, -with), these, this, those.
φθειρονται  verb - present passive indicative - third person
phtheiro  fthi'-ro:  to shrivel or wither, i.e. to spoil (by any process) or (generally) to ruin (especially figuratively, by moral influences, to deprave) -- corrupt (self), defile, destroy.
Parallel Verses
New American Standard Bible
But these men revile the things which they do not understand; and the things which they know by instinct, like unreasoning animals, by these things they are destroyed.

King James Bible
But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.

Holman Christian Standard Bible
But these people blaspheme anything they don't understand. What they know by instinct like unreasoning animals--they destroy themselves with these things.

International Standard Version
Whatever these people do not understand, they slander. Like irrational animals, they are destroyed by the very things they know by instinct.

NET Bible
But these men do not understand the things they slander, and they are being destroyed by the very things that, like irrational animals, they instinctively comprehend.

Aramaic Bible in Plain English
But these things which they do not know, they slander, and those things which they desire naturally, like dumb animals, in them they are corrupted.

GOD'S WORD® Translation
Whatever these people don't understand, they insult. Like animals, which are creatures of instinct, they use whatever they know to destroy themselves.

King James 2000 Bible
But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.
Links
Jude 1:10
Jude 1:10 NIV
Jude 1:10 NLT
Jude 1:10 ESV
Jude 1:10 NASB
Jude 1:10 KJV
Jude 1:9
Top of Page
Top of Page