John 8:35
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
"The slaveδοῦλος
(doulos)
1401: a slaveof uncertain derivation
does not remainμένει
(menei)
3306: to stay, abide, remaina prim. verb
in the houseοἰκίᾳ
(oikia)
3614: a house, dwellingfrom oikos
forever;αἰώνα
(aiōna)
165: a space of time, an agefrom a prim. root appar. mean. continued duration
the sonυἱὸς
(uios)
5207: a sona prim. word
does remainμένει
(menei)
3306: to stay, abide, remaina prim. verb
forever.αἰώνα
(aiōna)
165: a space of time, an agefrom a prim. root appar. mean. continued duration


















KJV Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
δουλος  noun - nominative singular masculine
doulos  doo'-los:  a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
μενει  verb - present active indicative - third person singular
meno  men'-o:  to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οικια  noun - dative singular feminine
oikia  oy-kee'-ah:  residence (abstractly), but usually (concretely) an abode; by implication, a family (especially domestics) -- home, house(-hold).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιωνα  noun - accusative singular masculine
aion  ahee-ohn':  an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future)
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιος  noun - nominative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
μενει  verb - present active indicative - third person singular
meno  men'-o:  to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιωνα  noun - accusative singular masculine
aion  ahee-ohn':  an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future)
Parallel Verses
New American Standard Bible
"The slave does not remain in the house forever; the son does remain forever.

King James Bible
And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever.

Holman Christian Standard Bible
A slave does not remain in the household forever, but a son does remain forever.

International Standard Version
The slave does not remain in the household forever, but the son does remain forever.

NET Bible
The slave does not remain in the family forever, but the son remains forever.

Aramaic Bible in Plain English
“And a servant does not always remain in the house, but a son always remains.”

GOD'S WORD® Translation
A slave doesn't live in the home forever, but a son does.

King James 2000 Bible
And the servant abides not in the house forever: but the Son abides ever.
Links
John 8:35
John 8:35 NIV
John 8:35 NLT
John 8:35 ESV
John 8:35 NASB
John 8:35 KJV

John 8:34
Top of Page
Top of Page