John 11:30
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
Nowδὲ
(de)
1161: but, and, now, (a connective or adversative particle)a prim. word
JesusἸησους
(iēsous)
2424: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
had not yetοὕπω
(oupō)
3768: not yetfrom ou, and #NAME?
comeἐλήλυθει
(elēluthei)
2064: to come, goa prim. verb
into the village,κώμην
(kōmēn)
2968: a villagea prim. word
but was stillἔτι
(eti)
2089: still, yeta prim. adverb
in the placeτόπῳ
(topō)
5117: a placea prim. word
whereὅπου
(opou)
3699: wherefrom hos, and pou
MarthaΜάρθα
(martha)
3136: Martha, a Christian womanof Aramaic origin
metὑπήντησεν
(upēntēsen)
5221: to go to meet, to meetfrom hupo and antaó (to meet face to face, meet with)
Him. 
 
  


















KJV Lexicon
ουπω  adverb
oupo  oo'-po:  not yet -- hitherto not, (no...) as yet, not yet.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εληλυθει  verb - pluperfect active indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κωμην  noun - accusative singular feminine
kome  ko'-may:  a hamlet (as if laid down) -- town, village.
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τοπω  noun - dative singular masculine
topos  top'-os:  coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where.
οπου  adverb
hopou  hop'-oo:  what(-ever) where, i.e. at whichever spot -- in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever).
υπηντησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
hupantao  hoop-an-tah'-o:  to go opposite (meet) under (quietly), i.e. to encounter, fall in with -- (go to) meet.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαρθα  noun - nominative singular feminine
Martha  mar'-thah:  Martha, a Christian woman -- Martha.
Parallel Verses
New American Standard Bible
Now Jesus had not yet come into the village, but was still in the place where Martha met Him.

King James Bible
Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him.

Holman Christian Standard Bible
Jesus had not yet come into the village but was still in the place where Martha had met Him.

International Standard Version
Now Jesus had not yet arrived at the village but was still at the place where Martha had met him.

NET Bible
(Now Jesus had not yet entered the village, but was still in the place where Martha had come out to meet him.)

Aramaic Bible in Plain English
But Yeshua had not yet come to the village, but he was in that place in which he met Martha.

GOD'S WORD® Translation
(Jesus had not yet come into the village but was still where Martha had met him.)

King James 2000 Bible
Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him.
Links
John 11:30
John 11:30 NIV
John 11:30 NLT
John 11:30 ESV
John 11:30 NASB
John 11:30 KJV

John 11:29
Top of Page
Top of Page