Genesis 34:21
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"Theseהָאֵ֜לֶּה
(ha·'el·leh)
428: thesea prim. pronoun
menהָאֲנָשִׁ֨ים
(ha·'a·na·shim)
376: manfrom an unused word
are friendlyשְֽׁלֵמִ֧ים
(she·le·mim)
8003: complete, safe, at peacefrom shalem
with us; therefore let them liveוְיֵשְׁב֤וּ
(ve·ye·she·vu)
3427: to sit, remain, dwella prim. root
in the landבָאָ֙רֶץ֙
(va·'a·retz)
776: earth, landa prim. root
and tradeוְיִסְחֲר֣וּ
(ve·yis·cha·ru)
5503: to go around or about, travel abouta prim. root
in it, for behold,הִנֵּ֥ה
(hin·neh)
2009: lo! behold!prol. of hen
the landוְהָאָ֛רֶץ
(ve·ha·'a·retz)
776: earth, landa prim. root
is largeרַֽחֲבַת־
(ra·cha·vat-)
7342: wide, broadfrom rachab
enoughיָדַ֖יִם
(ya·da·yim)
3027: handa prim. root
for them. Let us takeנִקַּֽח־
(nik·kach-)
3947: to takea prim. root
their daughtersבְּנֹתָם֙
(be·no·tam)
1323: daughterfrom ben
in marriage,לְנָשִׁ֔ים
(le·na·shim,)
802: woman, wife, femalefrom an unused word
and giveנִתֵּ֥ן
(nit·ten)
5414: to give, put, seta prim. root
our daughtersבְּנֹתֵ֖ינוּ
(be·no·tei·nu)
1323: daughterfrom ben
to them. 
 
  


















KJV Lexicon
These men
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
are peaceable
shalem  (shaw-lame')
complete; especially friendly -- full, just, made ready, peaceable, perfect(-ed), quiet, Shalem (by mistake for a name), whole.
with
'eth  (ayth)
nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.
us therefore let them dwell
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
and trade
cachar  (saw-khar')
to travel round (specifically as a pedlar); intensively, to palpitate -- go about, merchant(-man), occupy with, pant, trade, traffick.
therein for the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
behold it is large
rachab  (raw-khawb')
roomy, in any (or every) direction, literally or figuratively -- broad, large, at liberty, proud, wide.
enough
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
for them
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
let us take
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
their daughters
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
to us for wives
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
and let us give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
them our daughters
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
Parallel Verses
New American Standard Bible
"These men are friendly with us; therefore let them live in the land and trade in it, for behold, the land is large enough for them. Let us take their daughters in marriage, and give our daughters to them.

King James Bible
These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for the land, behold, it is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.

Holman Christian Standard Bible
These men are peaceful toward us," they said. "Let them live in our land and move about in it, for indeed, the region is large enough for them. Let us take their daughters as our wives and give our daughters to them.

International Standard Version
"These men are at peace with us," they announced. "Therefore, let them live in the land and trade in it. Look! The land is large enough for them. Let's take their daughters as wives for ourselves and let's give our sons to them.

NET Bible
"These men are at peace with us. So let them live in the land and travel freely in it, for the land is wide enough for them. We will take their daughters for wives, and we will give them our daughters to marry.

GOD'S WORD® Translation
"These people are friendly toward us, so let them live in our land and move about freely in the area. Look, there's plenty of room in this land for them. We can marry their daughters and let them marry ours.

King James 2000 Bible
These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for the land, behold, it is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.
Links
Genesis 34:21
Genesis 34:21 NIV
Genesis 34:21 NLT
Genesis 34:21 ESV
Genesis 34:21 NASB
Genesis 34:21 KJV

Genesis 34:20
Top of Page
Top of Page